Print Page Options

32 Внимай, небо, я буду говорить; и слушай, земля, слова уст моих.

Польется как дождь учение мое, как роса речь моя, как мелкий дождь на зелень, как ливень на траву.

Имя Господа прославляю; воздайте славу Богу нашему.

Он твердыня; совершенны дела Его, и все пути Его праведны; Бог верен, и нет неправды [в Нем]; Он праведен и истинен;

но они развратились пред Ним, они не дети Его по своим порокам, род строптивый и развращенный.

Сие ли воздаете вы Господу, народ глупый и несмысленный? не Он ли Отец твой, [Который] усвоил тебя, создал тебя и устроил тебя?

Вспомни дни древние, помысли о летах прежних родов; спроси отца твоего, и он возвестит тебе, старцев твоих, и они скажут тебе.

Когда Всевышний давал уделы народам и расселял сынов человеческих, тогда поставил пределы народов по числу сынов Израилевых;

ибо часть Господа народ Его, Иаков наследственный удел Его.

10 Он нашел его в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего;

11 как орел вызывает гнездо свое, носится над птенцами своими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на перьях своих,

12 так Господь один водил его, и не было с Ним чужого бога.

13 Он вознес его на высоту земли и кормил произведениями полей, и питал его медом из камня и елеем из твердой скалы,

14 маслом коровьим и молоком овечьим, и туком агнцев и овнов Васанских и козлов, и тучною пшеницею, и ты пил вино, кровь виноградных ягод.

15 И утучнел Израиль, и стал упрям; утучнел, отолстел и разжирел; и оставил он Бога, создавшего его, и презрел твердыню спасения своего.

16 [Богами] чуждыми они раздражили Его и мерзостями разгневали Его:

17 приносили жертвы бесам, а не Богу, богам, которых они не знали, новым, [которые] пришли от соседей и о которых не помышляли отцы ваши.

18 А Заступника, родившего тебя, ты забыл, и не помнил Бога, создавшего тебя.

19 Господь увидел, и в негодовании пренебрег сынов Своих и дочерей Своих,

20 и сказал: сокрою лице Мое от них [и] увижу, какой будет конец их; ибо они род развращенный; дети, в которых нет верности;

21 они раздражили Меня не богом, суетными своими огорчили Меня: и Я раздражу их не народом, народом бессмысленным огорчу их;

22 ибо огонь возгорелся во гневе Моем, жжет до ада преисподнего, и поядает землю и произведения ее, и попаляет основания гор;

23 соберу на них бедствия и истощу на них стрелы Мои:

24 [будут] истощены голодом, истреблены горячкою и лютою заразою; и пошлю на них зубы зверей и яд ползающих по земле;

25 извне будет губить их меч, а в домах ужас--и юношу, и девицу, и грудного младенца, и покрытого сединою старца.

26 Я сказал бы: рассею их и изглажу из среды людей память о них;

27 но отложил это ради озлобления врагов, чтобы враги его не возомнили и не сказали: наша рука высока, и не Господь сделал все сие.

28 Ибо они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла.

29 О, если бы они рассудили, подумали о сем, уразумели, что с ними будет!

30 Как бы мог один преследовать тысячу и двое прогонять тьму, если бы Заступник их не предал их, и Господь не отдал их!

31 Ибо заступник их не таков, как наш Заступник; сами враги наши судьи в том.

32 Ибо виноград их от виноградной лозы Содомской и с полей Гоморрских; ягоды их ягоды ядовитые, грозды их горькие;

33 вино их яд драконов и гибельная отрава аспидов.

34 Не сокрыто ли это у Меня? не запечатано ли в хранилищах Моих?

35 У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.

36 Но Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся [вне].

37 Тогда скажет [Господь]: где боги их, твердыня, на которую они надеялись,

38 которые ели тук жертв их [и] пили вино возлияний их? пусть они восстанут и помогут вам, пусть будут для вас покровом!

39 Видите ныне, что это Я, Я--и нет Бога, кроме Меня: Я умерщвляю и оживляю, Я поражаю и Я исцеляю, и никто не избавит от руки Моей.

40 Я подъемлю к небесам руку Мою и говорю: живу Я во век!

41 Когда изострю сверкающий меч Мой, и рука Моя приимет суд, то отмщу врагам Моим и ненавидящим Меня воздам;

42 упою стрелы Мои кровью, и меч Мой насытится плотью, кровью убитых и пленных, головами начальников врага.

43 Веселитесь, язычники, с народом Его; ибо Он отмстит за кровь рабов Своих, и воздаст мщение врагам Своим, и очистит землю Свою [и] народ Свой!

44 И пришел Моисей [к народу] и изрек все слова песни сей вслух народа, он и Иисус, сын Навин.

45 Когда Моисей изрек все слова сии всему Израилю,

46 тогда сказал им: положите на сердце ваше все слова, которые я объявил вам сегодня, и завещевайте их детям своим, чтобы они старались исполнять все слова закона сего;

47 ибо это не пустое для вас, но это жизнь ваша, и чрез это вы долгое время пробудете на той земле, в которую вы идете чрез Иордан, чтоб овладеть ею.

48 И говорил Господь Моисею в тот же самый день и сказал:

49 взойди на сию гору Аварим, на гору Нево, которая в земле Моавитской, против Иерихона, и посмотри на землю Ханаанскую, которую я даю во владение сынам Израилевым;

50 и умри на горе, на которую ты взойдешь, и приложись к народу твоему, как умер Аарон, брат твой, на горе Ор, и приложился к народу своему,

51 за то, что вы согрешили против Меня среди сынов Израилевых при водах Меривы в Кадесе, в пустыне Син, за то, что не явили святости Моей среди сынов Израилевых;

52 пред [собою] ты увидишь землю, а не войдешь туда, в землю, которую Я даю сынам Израилевым.

32 «Внимайте, небеса, я буду говорить;
    слушай, земля, слова моих уст.
Пусть польётся моё учение, словно дождь,
    пусть сойдут мои слова, как роса,
словно ливень на зелень,
    как дождь на побеги.

Имя Вечного провозглашу,
    славьте величие нашего Бога!
Он – скала, Его дела совершенны,
    все Его пути праведны.
Верен Всевышний, не творящий неправды,
    Он праведен и честен.

Перед Ним они развратились,
    и не дети они Ему,
но род упрямый и извращённый,
    к своему стыду.
Так ли воздаёте вы Вечному,
    народ безрассудный и глупый?
Разве Он не Отец, не Творец твой,
    Тот, Кто создал, основал тебя?

Вспомни древние дни;
    подумай об ушедших поколениях.
Спроси своего отца, и он скажет тебе,
    своих старейшин, и они объяснят тебе:
когда Высочайший давал народам их наследие,
    когда Он разделил весь человеческий род,
Он поставил пределы народов
    по числу сынов Исроила[a].
Ведь доля Вечного – народ Исроила,
    потомки Якуба – наследственный удел Его.

10 В пустынной земле Он его нашёл,
    в степи печальной и дикой.
Ограждал его, пёкся о нём;
    хранил его, как зеницу Своего ока.
11 Как орёл защищает своё гнездо[b]
    и парит над своими птенцами,
простирает свои крылья, берёт птенцов
    и несёт на своих перьях,
12 так Вечный один его вёл;
    чужого бога не было с Ним.

13 Он вознёс его на высоты земли
    и питал плодами полей.
Он кормил его мёдом из сот,
    что в скалистых расщелинах,
и маслом из оливкового дерева,
    что растёт на каменистой почве,
14 творогом и молоком от стада и отары
    и упитанными ягнятами и козлами,
лучшими баранами Бошона
    и отборной пшеницей.
Ты пил вино, кровь винограда.

15 Исроил[c] растолстел и стал упрям;
    растолстел, обрюзг и разжирел.
Он оставил Всевышнего, Который создал его,
    и отверг Скалу своего спасения.
16 Они возбудили в Нём ревность чужими богами
    и разгневали Его мерзкими идолами.
17 Они приносили жертвы демонам, а не Всевышнему –
    богам, которых не знали,
    богам, появившимся недавно,
    богам, которых ваши предки не боялись.
18 Вы покинули Скалу, родившую вас;
    вы забыли Всевышнего, создавшего вас.

19 Вечный увидел это и отверг их,
    так как разгневался на Своих сыновей и дочерей.
20 “Я скрою от них Своё лицо, – сказал Он, –
    и увижу, каков будет их конец;
потому что они – извращённый род,
    неверные дети.
21 Они пробудили во Мне ревность тем, что не Бог,
    и разгневали Меня ничтожными идолами.
Я пробужу в них ревность теми, кто не Мой народ;
    Я разгневаю их невежественными язычниками;
22 потому что от Моего гнева запылал огонь,
    что жжёт до дна мира мёртвых.
Он пожрёт землю и её урожаи
    и подожжёт основания гор.

23 Я соберу на них беды,
    выпущу в них свои стрелы.
24 Я пошлю на них опустошительный голод,
    истребляющий мор и смертельную заразу;
Я пошлю на них хищных зверей,
    ядовитых змей, что ползают в прахе.
25 На улицах меч лишит их детей,
    в их домах будет царить ужас.
Будут гибнуть юноши и девушки,
    младенцы и седовласые старики.
26 Я сказал бы: рассею их
    и изглажу их память из человеческого рода,
27 если бы не опасался насмешек врагов,
    чтобы противники не возомнили
и не сказали: «Нашей руки торжество;
    не Вечный совершил всё это»”.

28 Это народ, потерявший рассудок,
    нет у них разума.
29 О, если бы они были мудры,
    понимали бы это
    и уразумели, какой их ждёт конец!
30 Как мог бы один человек преследовать тысячу
    или двое обратить в бегство десять тысяч,
если бы их Скала не отступилась от них,
    если бы Вечный их не выдал?
31 Ведь скала врагов не такова, как наша Скала:
    даже наши враги сами признают это.
32 Их виноград с лозы Содома
    и с полей Гоморры.
Их плоды полны яда,
    а их гроздья – горечи.
33 Их вино – яд змей,
    смертельный яд кобр.

34 “Я сокрыл злые дела их врагов, – говорит Вечный, –
    и запечатал их в своих кладовых.
35 Предоставьте месть Мне, Я воздам.
    Придёт время, поскользнутся ноги врага;
день их бедствия близок,
    и участь их поспешает”.

36 Вечный будет судить Свой народ
    и пожалеет Своих рабов,
когда увидит, что исчезла их сила
    и не осталось никого: ни раба, ни свободного.
37 И скажет Он: “Где же их боги,
    та скала, за которой они укрывались?
38 Боги, которые ели жир их жертв,
    пили вино их жертвенных возлияний?
Пусть восстанут, чтобы помочь вам!
    Пусть дадут вам покров!

39 Смотрите же ныне, что только Я Бог,[d]
    и нет Бога, кроме Меня.
Я умерщвляю и оживляю,
    Я ранил, и Я исцелю,
    и никто не может избавить от Моей руки.
40 Я поднимаю руку к небу и объявляю:
    Верно, как и то, что Я живу вовеки, –
41 когда отточу Свой сияющий меч
    и рука Моя примет его для суда,
Я отомщу Моим противникам
    и воздам тем, кто Меня ненавидит.
42 Я напою Мои стрелы кровью,
    а Мой меч будет пожирать плоть,
кровь павших и пленных,
    головы вражеских вождей”.

43 Радуйтесь, народы, вместе с Его народом,[e]
    потому что Он отомстит за кровь Своих рабов;
отомстит Он Своим врагам,
    очистит Свою землю и Свой народ».

44 Мусо пришёл с Иешуа, сыном Нуна, и произнёс народу все слова этой песни. 45 Сказав эти слова всему Исроилу, Мусо 46 добавил:

– Примите к сердцу все слова, которые я торжественно возвестил вам сегодня, чтобы вы велели своим детям прилежно слушаться всех слов этого Закона. 47 Для вас это не пустые слова, в них – ваша жизнь. Они дадут вам долго жить на земле, в которую вы переходите за Иордан, чтобы овладеть ею.

48 В тот же день Вечный сказал Мусо:

49 – Поднимись на горную цепь Аварим, на гору Нево в Моаве, напротив Иерихона, и осмотри Ханон, землю, которую Я отдаю во владение исроильтянам. 50 На этой горе ты умрёшь и присоединишься к своему народу так же, как твой брат Хорун умер на горе Ор и присоединился к своему народу. 51 Это случится из-за того, что вы оба изменили Мне у вод Меривы-Кадеша, в пустыне Цин, на глазах у исроильтян, и из-за того, что вы не отстаивали Мою святость среди них.[f] 52 Поэтому ты увидишь землю, которую Я даю народу Исроила, только на расстоянии – ты не войдёшь в неё.

Footnotes

  1. Втор 32:8 Или: «сынов Всевышнего».
  2. Втор 32:11 Или: «учит своих птенцов летать».
  3. Втор 32:15 Букв.: «Иешурун» – это слово переводится как «праведный» и является другим, поэтическим именем Исроила. То же в 33:5, 26.
  4. Втор 32:39 Букв.: «Я, Я есть Он».
  5. Втор 32:43 Или: «Обрадуйте Его народ, о народы». В некоторых рукописях: «Радуйтесь, небеса, вместе с Ним; пусть все ангелы Всевышнего поклонятся Ему! Радуйтесь, народы, вместе с Его народом; пусть посланники Всевышнего возвещают о Его могуществе!»
  6. Втор 32:51 См. Чис. 20:1-13.

The Song of Moses

32 “Give (A)ear, O heavens, and I will speak;
And hear, O (B)earth, the words of my mouth.
Let (C)my [a]teaching drop as the rain,
My speech distill as the dew,
(D)As raindrops on the tender herb,
And as showers on the grass.
For I proclaim the (E)name of the Lord:
(F)Ascribe greatness to our God.
He is (G)the Rock, (H)His work is perfect;
For all His ways are justice,
(I)A God of truth and (J)without injustice;
Righteous and upright is He.

“They(K) have corrupted themselves;
They are not His children,
Because of their blemish:
A (L)perverse and crooked generation.
Do you thus (M)deal[b] with the Lord,
O foolish and unwise people?
Is He not (N)your Father, who (O)bought you?
Has He not (P)made you and established you?

“Remember(Q) the days of old,
Consider the years of many generations.
(R)Ask your father, and he will show you;
Your elders, and they will tell you:
When the Most High (S)divided their inheritance to the nations,
When He (T)separated the sons of Adam,
He set the boundaries of the peoples
According to the number of the [c]children of Israel.
For (U)the Lord’s portion is His people;
Jacob is the place of His inheritance.

10 “He found him (V)in a desert land
And in the wasteland, a howling wilderness;
He encircled him, He instructed him,
He (W)kept him as the [d]apple of His eye.
11 (X)As an eagle stirs up its nest,
Hovers over its young,
Spreading out its wings, taking them up,
Carrying them on its wings,
12 So the Lord alone led him,
And there was no foreign god with him.

13 “He(Y) made him ride in the heights of the earth,
That he might eat the produce of the fields;
He made him draw honey from the rock,
And oil from the flinty rock;
14 Curds from the cattle, and milk of the flock,
(Z)With fat of lambs;
And rams of the breed of Bashan, and goats,
With the choicest wheat;
And you drank wine, the (AA)blood of the grapes.

15 “But Jeshurun grew fat and kicked;
(AB)You grew fat, you grew thick,
You are obese!
Then he (AC)forsook God who (AD)made him,
And scornfully esteemed the (AE)Rock of his salvation.
16 (AF)They provoked Him to jealousy with foreign gods;
With [e]abominations they provoked Him to anger.
17 (AG)They sacrificed to demons, not to God,
To gods they did not know,
To new gods, new arrivals
That your fathers did not fear.
18 (AH)Of the Rock who begot you, you are unmindful,
And have (AI)forgotten the God who fathered you.

19 “And(AJ) when the Lord saw it, He spurned them,
Because of the provocation of His sons and His daughters.
20 And He said: ‘I will hide My face from them,
I will see what their end will be,
For they are a perverse generation,
(AK)Children in whom is no faith.
21 (AL)They have provoked Me to jealousy by what is not God;
They have moved Me to anger (AM)by their [f]foolish idols.
But (AN)I will provoke them to jealousy by those who are not a nation;
I will move them to anger by a foolish nation.
22 For (AO)a fire is kindled in My anger,
And shall burn to the [g]lowest [h]hell;
It shall consume the earth with her increase,
And set on fire the foundations of the mountains.

23 ‘I will (AP)heap disasters on them;
(AQ)I will spend My arrows on them.
24 They shall be wasted with hunger,
Devoured by pestilence and bitter destruction;
I will also send against them the (AR)teeth of beasts,
With the poison of serpents of the dust.
25 The sword shall destroy outside;
There shall be terror within
For the young man and virgin,
The nursing child with the man of gray hairs.
26 (AS)I would have said, “I will dash them in pieces,
I will make the memory of them to cease from among men,”
27 Had I not feared the wrath of the enemy,
Lest their adversaries should misunderstand,
Lest they should say, (AT)“Our hand is high;
And it is not the Lord who has done all this.” ’

28 “For they are a nation void of counsel,
Nor is there any understanding in them.
29 (AU)Oh, that they were wise, that they understood this,
That they would consider their (AV)latter end!
30 How could one chase a thousand,
And two put ten thousand to flight,
Unless their Rock (AW)had sold them,
And the Lord had surrendered them?
31 For their rock is not like our Rock,
(AX)Even our enemies themselves being judges.
32 For (AY)their vine is of the vine of Sodom
And of the fields of Gomorrah;
Their grapes are grapes of gall,
Their clusters are bitter.
33 Their wine is (AZ)the poison of serpents,
And the cruel (BA)venom of cobras.

34 Is this not (BB)laid up in store with Me,
Sealed up among My treasures?
35 (BC)Vengeance is Mine, and recompense;
Their foot shall slip in due time;
(BD)For the day of their calamity is at hand,
And the things to come hasten upon them.’

36 “For(BE) the Lord will judge His people
(BF)And have compassion on His servants,
When He sees that their power is gone,
And (BG)there is no one remaining, bond or free.
37 He will say: (BH)‘Where are their gods,
The rock in which they sought refuge?
38 Who ate the fat of their sacrifices,
And drank the wine of their drink offering?
Let them rise and help you,
And be your refuge.

39 ‘Now see that (BI)I, even I, am He,
And (BJ)there is no God besides Me;
(BK)I kill and I make alive;
I wound and I heal;
Nor is there any who can deliver from My hand.
40 For I raise My hand to heaven,
And say, “As I live forever,
41 (BL)If I [i]whet My glittering sword,
And My hand takes hold on judgment,
I will render vengeance to My enemies,
And repay those who hate Me.
42 I will make My arrows drunk with blood,
And My sword shall devour flesh,
With the blood of the slain and the captives,
From the heads of the leaders of the enemy.” ’

43 “Rejoice,(BM) O Gentiles, with His [j]people;
For He will (BN)avenge the blood of His servants,
And render vengeance to His adversaries;
He (BO)will provide atonement for His land and His people.”

44 So Moses came with [k]Joshua the son of Nun and spoke all the words of this song in the hearing of the people. 45 Moses finished speaking all these words to all Israel, 46 and he said to them: (BP)“Set your hearts on all the words which I testify among you today, which you shall command your (BQ)children to be careful to observe—all the words of this law. 47 For it is not a [l]futile thing for you, because it is your (BR)life, and by this word you shall prolong your days in the land which you cross over the Jordan to possess.”

Moses to Die on Mount Nebo

48 Then the Lord spoke to Moses that very same day, saying: 49 (BS)“Go up this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab, across from Jericho; view the land of Canaan, which I give to the children of Israel as a possession; 50 and die on the mountain which you ascend, and be [m]gathered to your people, just as (BT)Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people; 51 because (BU)you trespassed against Me among the children of Israel at the waters of [n]Meribah Kadesh, in the Wilderness of Zin, because you (BV)did not hallow Me in the midst of the children of Israel. 52 (BW)Yet you shall see the land before you, though you shall not go there, into the land which I am giving to the children of Israel.”

Footnotes

  1. Deuteronomy 32:2 doctrine
  2. Deuteronomy 32:6 repay the
  3. Deuteronomy 32:8 LXX, DSS angels of God; Symmachus, Lat. sons of God
  4. Deuteronomy 32:10 pupil
  5. Deuteronomy 32:16 detestable acts
  6. Deuteronomy 32:21 foolishness, lit. vanities
  7. Deuteronomy 32:22 lowest part of
  8. Deuteronomy 32:22 Or Sheol
  9. Deuteronomy 32:41 sharpen
  10. Deuteronomy 32:43 DSS fragment adds And let all the gods (angels) worship Him; cf. LXX and Heb. 1:6
  11. Deuteronomy 32:44 Heb. Hoshea, Num. 13:8, 16
  12. Deuteronomy 32:47 vain
  13. Deuteronomy 32:50 Join your ancestors
  14. Deuteronomy 32:51 Lit. Contention at Kadesh

32 Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.

My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass:

Because I will publish the name of the Lord: ascribe ye greatness unto our God.

He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.

They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children: they are a perverse and crooked generation.

Do ye thus requite the Lord, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?

Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.

When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.

For the Lord's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.

10 He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.

11 As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:

12 So the Lord alone did lead him, and there was no strange god with him.

13 He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;

14 Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.

15 But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.

16 They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.

17 They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.

18 Of the Rock that begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee.

19 And when the Lord saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.

20 And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.

21 They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.

22 For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.

23 I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.

24 They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust.

25 The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs.

26 I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:

27 Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the Lord hath not done all this.

28 For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them.

29 O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!

30 How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the Lord had shut them up?

31 For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.

32 For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:

33 Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.

34 Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?

35 To me belongeth vengeance and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.

36 For the Lord shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.

37 And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted,

38 Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection.

39 See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.

40 For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.

41 If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.

42 I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.

43 Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people.

44 And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.

45 And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:

46 And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.

47 For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it.

48 And the Lord spake unto Moses that selfsame day, saying,

49 Get thee up into this mountain Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession:

50 And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:

51 Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of MeribahKadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.

52 Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.

32 Listen,(A) you heavens,(B) and I will speak;
    hear, you earth, the words of my mouth.(C)
Let my teaching fall like rain(D)
    and my words descend like dew,(E)
like showers(F) on new grass,
    like abundant rain on tender plants.

I will proclaim(G) the name of the Lord.(H)
    Oh, praise the greatness(I) of our God!
He is the Rock,(J) his works are perfect,(K)
    and all his ways are just.
A faithful God(L) who does no wrong,
    upright(M) and just is he.(N)

They are corrupt and not his children;
    to their shame they are a warped and crooked generation.(O)
Is this the way you repay(P) the Lord,
    you foolish(Q) and unwise people?(R)
Is he not your Father,(S) your Creator,[a]
    who made you and formed you?(T)

Remember the days of old;(U)
    consider the generations long past.(V)
Ask your father and he will tell you,
    your elders, and they will explain to you.(W)
When the Most High(X) gave the nations their inheritance,
    when he divided all mankind,(Y)
he set up boundaries(Z) for the peoples
    according to the number of the sons of Israel.[b](AA)
For the Lord’s portion(AB) is his people,
    Jacob his allotted inheritance.(AC)

10 In a desert(AD) land he found him,
    in a barren and howling waste.(AE)
He shielded(AF) him and cared for him;
    he guarded him as the apple of his eye,(AG)
11 like an eagle that stirs up its nest
    and hovers over its young,(AH)
that spreads its wings to catch them
    and carries them aloft.(AI)
12 The Lord alone led(AJ) him;(AK)
    no foreign god was with him.(AL)

13 He made him ride on the heights(AM) of the land
    and fed him with the fruit of the fields.
He nourished him with honey from the rock,(AN)
    and with oil(AO) from the flinty crag,
14 with curds and milk from herd and flock
    and with fattened lambs and goats,
with choice rams of Bashan(AP)
    and the finest kernels of wheat.(AQ)
You drank the foaming blood of the grape.(AR)

15 Jeshurun[c](AS) grew fat(AT) and kicked;
    filled with food, they became heavy and sleek.
They abandoned(AU) the God who made them
    and rejected the Rock(AV) their Savior.
16 They made him jealous(AW) with their foreign gods
    and angered(AX) him with their detestable idols.
17 They sacrificed(AY) to false gods,(AZ) which are not God—
    gods they had not known,(BA)
    gods that recently appeared,(BB)
    gods your ancestors did not fear.
18 You deserted the Rock, who fathered you;
    you forgot(BC) the God who gave you birth.

19 The Lord saw this and rejected them(BD)
    because he was angered by his sons and daughters.(BE)
20 “I will hide my face(BF) from them,” he said,
    “and see what their end will be;
for they are a perverse generation,(BG)
    children who are unfaithful.(BH)
21 They made me jealous(BI) by what is no god
    and angered me with their worthless idols.(BJ)
I will make them envious by those who are not a people;
    I will make them angry by a nation that has no understanding.(BK)
22 For a fire will be kindled by my wrath,(BL)
    one that burns down to the realm of the dead below.(BM)
It will devour(BN) the earth and its harvests(BO)
    and set afire the foundations of the mountains.(BP)

23 “I will heap calamities(BQ) on them
    and spend my arrows(BR) against them.
24 I will send wasting famine(BS) against them,
    consuming pestilence(BT) and deadly plague;(BU)
I will send against them the fangs of wild beasts,(BV)
    the venom of vipers(BW) that glide in the dust.(BX)
25 In the street the sword will make them childless;
    in their homes terror(BY) will reign.(BZ)
The young men and young women will perish,
    the infants and those with gray hair.(CA)
26 I said I would scatter(CB) them
    and erase their name from human memory,(CC)
27 but I dreaded the taunt of the enemy,
    lest the adversary misunderstand(CD)
and say, ‘Our hand has triumphed;
    the Lord has not done all this.’”(CE)

28 They are a nation without sense,
    there is no discernment(CF) in them.
29 If only they were wise and would understand this(CG)
    and discern what their end will be!(CH)
30 How could one man chase a thousand,
    or two put ten thousand to flight,(CI)
unless their Rock had sold them,(CJ)
    unless the Lord had given them up?(CK)
31 For their rock is not like our Rock,(CL)
    as even our enemies concede.(CM)
32 Their vine comes from the vine of Sodom(CN)
    and from the fields of Gomorrah.
Their grapes are filled with poison,(CO)
    and their clusters with bitterness.(CP)
33 Their wine is the venom of serpents,
    the deadly poison of cobras.(CQ)

34 “Have I not kept this in reserve
    and sealed it in my vaults?(CR)
35 It is mine to avenge;(CS) I will repay.(CT)
    In due time their foot will slip;(CU)
their day of disaster is near
    and their doom rushes upon them.(CV)

36 The Lord will vindicate his people(CW)
    and relent(CX) concerning his servants(CY)
when he sees their strength is gone
    and no one is left, slave(CZ) or free.[d]
37 He will say: “Now where are their gods,
    the rock they took refuge in,(DA)
38 the gods who ate the fat of their sacrifices
    and drank the wine of their drink offerings?(DB)
Let them rise up to help you!
    Let them give you shelter!

39 “See now that I myself am he!(DC)
    There is no god besides me.(DD)
I put to death(DE) and I bring to life,(DF)
    I have wounded and I will heal,(DG)
    and no one can deliver out of my hand.(DH)
40 I lift my hand(DI) to heaven and solemnly swear:
    As surely as I live forever,(DJ)
41 when I sharpen my flashing sword(DK)
    and my hand grasps it in judgment,
I will take vengeance(DL) on my adversaries
    and repay those who hate me.(DM)
42 I will make my arrows drunk with blood,(DN)
    while my sword devours flesh:(DO)
the blood of the slain and the captives,
    the heads of the enemy leaders.”

43 Rejoice,(DP) you nations, with his people,[e][f]
    for he will avenge the blood of his servants;(DQ)
he will take vengeance on his enemies(DR)
    and make atonement for his land and people.(DS)

44 Moses came with Joshua[g](DT) son of Nun and spoke all the words of this song in the hearing of the people. 45 When Moses finished reciting all these words to all Israel, 46 he said to them, “Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day,(DU) so that you may command(DV) your children to obey carefully all the words of this law. 47 They are not just idle words for you—they are your life.(DW) By them you will live long(DX) in the land you are crossing the Jordan to possess.”

Moses to Die on Mount Nebo

48 On that same day the Lord told Moses,(DY) 49 “Go up into the Abarim(DZ) Range to Mount Nebo(EA) in Moab, across from Jericho,(EB) and view Canaan,(EC) the land I am giving the Israelites as their own possession. 50 There on the mountain that you have climbed you will die(ED) and be gathered to your people, just as your brother Aaron died(EE) on Mount Hor(EF) and was gathered to his people. 51 This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh(EG) in the Desert of Zin(EH) and because you did not uphold my holiness among the Israelites.(EI) 52 Therefore, you will see the land only from a distance;(EJ) you will not enter(EK) the land I am giving to the people of Israel.”

Footnotes

  1. Deuteronomy 32:6 Or Father, who bought you
  2. Deuteronomy 32:8 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls (see also Septuagint) sons of God
  3. Deuteronomy 32:15 Jeshurun means the upright one, that is, Israel.
  4. Deuteronomy 32:36 Or and they are without a ruler or leader
  5. Deuteronomy 32:43 Or Make his people rejoice, you nations
  6. Deuteronomy 32:43 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls (see also Septuagint) people, / and let all the angels worship him, /
  7. Deuteronomy 32:44 Hebrew Hoshea, a variant of Joshua