Јеремија 48
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version
Пророштво о Моаву
48 Овако каже ГОСПОД над војскама, Бог Израелов, за Моав:
»Тешко гори Нево, јер је опустошена.
Кирјатајим је извргнут срамоти и освојен,
високо утврђење извргнуто срамоти и срушено.
2 Више нико неће хвалити Моав.
У Хешбону ће му сковати несрећу:
‚Хајде да докрајчимо тај народ.‘
И ти ћеш умукнути, Мадмене,
и на тебе ће доћи мач.
3 Из Хоронајима се чују повици:
‚Насиље! Пропаст велика!
4 Моав је скршен!‘
Вриште малишани његови.
5 Уз Лухит се пењу,
горко плачући.
Низ пут ка Хоронајиму
разлежу се јауци због пропасти.
6 Бежите! Спасавајте живот!
Трчите као магаре пустињско!
7 Пошто се уздаш у своја дела и богатство,
и ти ћеш бити освојен.
Кемош ће у изгнанство
са својим свештеницима и службеницима.
8 Уништитељ ће доћи на сваки град,
ниједан град му неће измаћи.
Долина ће бити разорена,
висораван опустошена
као што каже ГОСПОД.
9 Дигните надгробни споменик Моаву,
јер ће бити опустошен.
Опустеће му градови,
нико неће становати у њима.
10 »Проклет био ко немарно обавља посао ГОСПОДЊИ! Проклет био ко свој мач не натопи крвљу!
11 »Моав је од своје младости био на миру,
као вино остављено на дрозги,
из бачве у бачву непретакано.
Није ишао у изгнанство,
па му је укус као пре
и мирис му непромењен.
12 »Али, ево, долазе дани«, говори ГОСПОД, »када ћу послати оне који истачу, и они ће га источити. Испразниће му бачве и поразбијати врчеве. 13 Тада ће се Моав постидети због Кемоша као што се израелски народ постидео што се уздао у Бетел.
14 »Како можете да кажете:
‚Ми смо ратници, храбри у боју‘?
15 Моав ће бити опустошен,
а његови градови освојени.
Његови младићи пашће у покољу«,
говори Цар, чије име је ГОСПОД над војскама.
16 »Примиче се невоља Моавова,
хитро стиже његова несрећа.
17 Жалите за њим, сви његови суседи
и сви који сте чули за њега.
Кажите: ‚Како се поломи моћно жезло,
палица прекрасна!‘
18 »Сиђите са своје славе
и седите на испуцалу земљу,
житељи Кћери дивонске,
јер на вас ће доћи
онај који пустоши Моав
и разорити ваше градове утврђене.
19 Станите крај пута, житељи Ароера,
и гледајте.
Питајте онога који бежи
и ону која је умакла:
‚Шта се десило?‘
20 ‚Моав је извргнут срамоти,
јер је скршен.
Закукајте и заплачите.
Објавите покрај Арнона
да је Моав опустошен.‘
21 »Суд стиже на висораван – Холону, Јахци и Мефаату, 22 Дивону, Неву и Бет-Дивлатајими, 23 Кирјатајиму, Бет-Гамулу и Бет-Меону, 24 Керијоту и Боцри – свим моавским градовима, близу и далеко. 25 Сломљена је Моавова моћ и скршена његова снага«, говори ГОСПОД.
26 »Опијте Моав,
јер хтеде да буде већи од ГОСПОДА.
Нека се ваља у својој бљувотини,
да му се смеју.
27 Зар се ти, Моаве, ниси смејао Израелу?
Зар је Израел затечен међу крадљивцима,
па одмахујеш главом
кад год га поменеш?
28 Оставите своје градове, житељи Моава,
и настаните се међу стенама.
Будите као голуб,
који своје гнездо свија на улазу пећине.
29 »Чули смо за Моавову охолост –
његову охолост превелику и умишљеност,
његову бахату охолост и надменост.
30 Знам његову бахатост,
али на лажи је заснована«,
говори ГОСПОД,
»и лаж су његова хвалисања.
31 Зато над Моавом кукам
и над свим Моавцима плачем,
због људи Кир-Хереса јецам.
32 Плачем због вас, лозе Сивме,
као што плаче Јаазер.
Розге су вам се пружале све до мора,
досезале до мора Јаазера.
Уништитељ се обори
на ваше летње плодове и грожђе.
33 Нестаде радости и клицања
из воћњака и са моавских њива.
Учиних да вино више не тече из муљача.
Никог више нема да гази грожђе
уз радосне повике.
»Повици се чују, али нису радосни.
34 »Запомагање из Хешбона и Елала чује се до Јахаца, од Цоара па све до Хоронајима и Еглат-Шелишије, јер су пресахнуле и воде Нимрима. 35 Учинићу«, говори ГОСПОД, »да се у Моаву више не приносе жртве на узвишицама и пали кâд њиховим боговима.
36 »Срце ми као фрула јечи за Моавом,
као фрула јечи за људима Кир-Харесета.
Нестаде богатство које су стекли.
37 »Свака је глава обријана и свака брада одсечена, по свим рукама урези, око свих бокова кострет. 38 По свим крововима у Моаву и на његовим трговима само оплакивање, јер сам разбио Моав као крчаг који нико неће«, говори ГОСПОД. 39 »Викаће: ‚Како је скршен Моав! Како постиђен окреће леђа!‘ Моав постаде предмет подсмеха и ужасавања свим својим суседима.«
40 Овако каже ГОСПОД:
»Ено, лети као орао
и шири крила над Моавом.
41 Градови ће бити заузети
и тврђаве освојене.
Тога дана ће срце моавских ратника
бити као срце жене у трудовима.
42 Моав ће бити затрт као народ,
јер хтеде да буде већи од ГОСПОДА.
43 Чека те ужас, јама и замка,
народе моавски«,
говори ГОСПОД.
44 »Ко умакне ужасу,
упашће у јаму.
Ко се испентра из јаме,
ухватиће се у замку.
Јер, ја ћу на Моав довести
годину његове казне«,
говори ГОСПОД.
45 »У сенци Хешбона
стоје избеглице, исцрпљене.
Јер, огањ изађе из Хешбона,
пламен из палате Сихонове,
и прождире чела Моаваца
и лобање народа галамџијског.
46 Тешко теби, Моаве!
Нестаде народ Кемошев.
Синове ти одведоше у изгнанство,
кћери у сужањство.
47 Али у будућим данима
вратићу благостање Моаву«,
говори ГОСПОД.
Овде завршава суд над Моавом.
Jeremiah 48
King James Version
48 Against Moab thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded and taken: Misgab is confounded and dismayed.
2 There shall be no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from being a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.
3 A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
4 Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
5 For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
6 Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
7 For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity with his priests and his princes together.
8 And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the Lord hath spoken.
9 Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.
10 Cursed be he that doeth the work of the Lord deceitfully, and cursed be he that keepeth back his sword from blood.
11 Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
12 Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that I will send unto him wanderers, that shall cause him to wander, and shall empty his vessels, and break their bottles.
13 And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
14 How say ye, We are mighty and strong men for the war?
15 Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the Lord of hosts.
16 The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.
17 All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
18 Thou daughter that dost inhabit Dibon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab shall come upon thee, and he shall destroy thy strong holds.
19 O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?
20 Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
21 And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
22 And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Bethdiblathaim,
23 And upon Kiriathaim, and upon Bethgamul, and upon Bethmeon,
24 And upon Kerioth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, far or near.
25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the Lord.
26 Make ye him drunken: for he magnified himself against the Lord: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
27 For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou skippedst for joy.
28 O ye that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the rock, and be like the dove that maketh her nest in the sides of the hole's mouth.
29 We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart.
30 I know his wrath, saith the Lord; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
31 Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; mine heart shall mourn for the men of Kirheres.
32 O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.
33 And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab, and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting.
34 From the cry of Heshbon even unto Elealeh, and even unto Jahaz, have they uttered their voice, from Zoar even unto Horonaim, as an heifer of three years old: for the waters also of Nimrim shall be desolate.
35 Moreover I will cause to cease in Moab, saith the Lord, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.
36 Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of Kirheres: because the riches that he hath gotten are perished.
37 For every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth.
38 There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the Lord.
39 They shall howl, saying, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.
40 For thus saith the Lord; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
41 Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
42 And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against the Lord.
43 Fear, and the pit, and the snare, shall be upon thee, O inhabitant of Moab, saith the Lord.
44 He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation, saith the Lord.
45 They that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force: but a fire shall come forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.
46 Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh perisheth: for thy sons are taken captives, and thy daughters captives.
47 Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the Lord. Thus far is the judgment of Moab.
Jeremiah 48
English Standard Version
Judgment on Moab
48 (A)Concerning Moab.
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel:
“Woe to (B)Nebo, for it is laid waste!
(C)Kiriathaim is put to shame, it is taken;
the fortress is put to shame (D)and broken down;
2 the renown of Moab is no more.
In (E)Heshbon they planned disaster against her:
‘Come, let us cut her off (F)from being a nation!’
You also, O (G)Madmen, shall be brought to silence;
the sword shall pursue you.
3 “A voice! A cry from (H)Horonaim,
‘Desolation and great destruction!’
4 Moab is destroyed;
her little ones have made a cry.
5 (I)For at the ascent of Luhith
they go up weeping;[a]
for (J)at the descent of Horonaim
they have heard the distressed cry[b] of destruction.
6 Flee! Save yourselves!
You will be like (K)a juniper in the desert!
7 For, (L)because you trusted in your works and your treasures,
you also shall be taken;
and (M)Chemosh (N)shall go into exile
with (O)his priests and his officials.
8 (P)The destroyer shall come upon every city,
and no city shall escape;
the valley shall perish,
and (Q)the plain shall be destroyed,
as the Lord has spoken.
9 “Give wings to Moab,
for she would fly away;
her cities shall become a desolation,
with no inhabitant in them.
10 (R)“Cursed is he who does (S)the work of the Lord with slackness, and cursed is he who keeps back his sword from bloodshed.
11 “Moab has been at ease from his youth
and has (T)settled on his dregs;
he has not been emptied from vessel to vessel,
nor has he gone into exile;
so his taste remains in him,
and his scent is not changed.
12 “Therefore, behold, the days are coming, declares the Lord, when I shall send to him pourers who will pour him, and empty his vessels and break his[c] jars in pieces. 13 Then (U)Moab shall be ashamed of Chemosh, as (V)the house of Israel was ashamed of (W)Bethel, their confidence.
14 “How do you say, ‘We are heroes
and mighty men of war’?
15 The destroyer of (X)Moab and his cities has come up,
and the choicest of his young men have (Y)gone down to slaughter,
declares (Z)the King, (AA)whose name is the Lord of hosts.
16 The calamity of Moab is near at hand,
and his affliction hastens swiftly.
17 (AB)Grieve for him, all you who are around him,
and all who know his name;
say, (AC)‘How the mighty scepter is broken,
the glorious staff.’
18 (AD)“Come down from your glory,
and sit on the parched ground,
O inhabitant of (AE)Dibon!
For the destroyer of Moab has come up against you;
he has destroyed your strongholds.
19 (AF)Stand by the way (AG)and watch,
O inhabitant of (AH)Aroer!
Ask him who flees and her who escapes;
say, ‘What has happened?’
20 Moab is put to shame, for it is broken;
(AI)wail and cry!
Tell it beside (AJ)the Arnon,
that (AK)Moab is laid waste.
21 “Judgment has come upon (AL)the tableland, upon Holon, and (AM)Jahzah, and Mephaath, 22 and (AN)Dibon, and (AO)Nebo, and Beth-diblathaim, 23 and (AP)Kiriathaim, and Beth-gamul, and (AQ)Beth-meon, 24 and (AR)Kerioth, and (AS)Bozrah, and all the cities of the land of Moab, far and near. 25 (AT)The horn of Moab is cut off, and (AU)his arm is broken, declares the Lord.
26 (AV)“Make him drunk, (AW)because he magnified himself against the Lord, so that Moab shall (AX)wallow in his vomit, (AY)and he too shall be held in derision. 27 (AZ)Was not Israel a derision to you? (BA)Was he found among thieves, that whenever you spoke of him (BB)you wagged your head?
28 (BC)“Leave the cities, and dwell in the rock,
O inhabitants of Moab!
Be (BD)like the dove that nests
in the sides of the mouth of a gorge.
29 (BE)We have heard of the pride of Moab—
he is very proud—
of his loftiness, his pride, and his arrogance,
and the haughtiness of his heart.
30 I know his insolence, declares the Lord;
(BF)his boasts are false,
his deeds are false.
31 (BG)Therefore I wail for Moab;
I cry out for all Moab;
for the men of (BH)Kir-hareseth I mourn.
32 More than for (BI)Jazer I weep for you,
(BJ)O vine of (BK)Sibmah!
(BL)Your branches passed over the sea,
reached to the Sea of (BM)Jazer;
on your summer fruits and your grapes
the destroyer has fallen.
33 (BN)Gladness and joy have been taken away
from the fruitful land of Moab;
I have made the wine cease from the winepresses;
no one treads them with shouts of joy;
the shouting is not the shout of joy.
34 (BO)“From the outcry at Heshbon even to Elealeh, as far as Jahaz they utter their voice, from Zoar to (BP)Horonaim and Eglath-shelishiyah. For the waters of Nimrim also have become desolate. 35 And I will bring to an end in Moab, declares the Lord, him who offers sacrifice in (BQ)the high place and makes offerings to his god. 36 Therefore my heart moans for Moab like a flute, and my heart moans like a flute for the men of (BR)Kir-hareseth. (BS)Therefore the riches they gained have perished.
37 (BT)“For every head is shaved and every beard cut off. (BU)On all the hands are gashes, and (BV)around the waist is sackcloth. 38 On all the housetops of Moab and in the squares there is nothing but lamentation, for I have broken Moab like (BW)a vessel for which no one cares, declares the Lord. 39 How it is broken! How they wail! (BX)How Moab has turned his back in shame! So Moab (BY)has become a derision and a horror to all that are around him.”
40 For thus says the Lord:
“Behold, (BZ)one shall fly swiftly like an eagle
(CA)and spread his wings against Moab;
41 (CB)the cities shall be taken
and the strongholds seized.
(CC)The heart of the warriors of Moab shall be in that day
like the heart of (CD)a woman in her birth pains;
42 Moab shall be (CE)destroyed and be no longer a people,
because (CF)he magnified himself against the Lord.
43 (CG)Terror, pit, and snare
are before you, O inhabitant of Moab!
declares the Lord.
44 He who flees from the terror
shall fall into the pit,
and he who climbs out of the pit
shall be caught in the snare.
(CH)For I will bring these things upon Moab,
the year of their punishment,
declares the Lord.
45 “In the shadow of Heshbon
fugitives stop without strength,
for fire came out from Heshbon,
flame from the house of Sihon;
it has destroyed (CI)the forehead of Moab,
the crown of (CJ)the sons of tumult.
46 (CK)Woe to you, O Moab!
The people of (CL)Chemosh are undone,
for your sons have been taken captive,
and your daughters into captivity.
47 (CM)Yet I will restore the fortunes of Moab
in the latter days, declares the Lord.”
Thus far is the judgment on Moab.
Footnotes
- Jeremiah 48:5 Hebrew weeping goes up with weeping
- Jeremiah 48:5 Septuagint (compare Isaiah 15:5) heard the cry
- Jeremiah 48:12 Septuagint, Aquila; Hebrew their
Jeremías 48
Nueva Versión Internacional
Mensaje para Moab(A)
48 Así dice el Señor de los Ejércitos, el Dios de Israel, acerca de Moab:
«¡Ay de Nebo, porque será devastada!
¡Quiriatayin será capturada y puesta en vergüenza!
¡Su fortaleza[a] será humillada y destruida!
2 La gloria de Moab ha desaparecido;
en Hesbón[b] maquinan el mal contra ella:
“¡Vengan, hagamos desaparecer a esta nación!”.
También tú, Madmén,[c] serás silenciada,
y la espada te perseguirá.
3 Se oye el clamor desde Joronayin:
¡devastación y gran destrucción!
4 Moab será quebrantada;
ya se oyen los gritos de sus pequeños.
5 Por la cuesta de Luhit
suben llorando sin cesar;
por la bajada de Joronayin
se oyen gritos de dolor, por causa de la destrucción.
6 ¡Huyan! ¡Sálvese quien pueda!
¡Sean como las zarzas[d] del desierto!
7 Por cuanto confías en tus obras y en tus riquezas,
también tú serás capturada.
Quemós, tu dios, irá al exilio,
junto con sus sacerdotes y oficiales.
8 El destructor vendrá contra toda ciudad
y ni una sola de ellas escapará.
El valle quedará en ruinas,
y la meseta quedará destruida,
tal como lo ha dicho el Señor.
9 Coloquen sal[e] sobre Moab,
pues será dejada en ruinas;
sus ciudades están desoladas
y sin habitante alguno.
10 »¡Maldito el que sea negligente para realizar el trabajo del Señor!
¡Maldito el que de la sangre retraiga su espada!
11 »Moab ha vivido en paz desde su juventud;
ha reposado como el vino.
No ha pasado de vasija en vasija
ni ha ido jamás al exilio.
Por eso conserva su sabor
y no pierde su aroma.
12 Pero vienen días», afirma el Señor,
«en que enviaré gente que moverá a Moab;
vaciará sus vasijas y romperá sus cántaros.
13 Entonces Moab se avergonzará de Quemós,
como Israel se avergonzó de Betel en quien confiaba.
14 »¿Cómo se atreven a decir:
“Somos guerreros,
hombres valientes para la guerra”?
15 Moab será devastada
y sus ciudades, invadidas»,
afirma el Rey,
cuyo nombre es el Señor de los Ejércitos.
«Lo mejor de su juventud
descenderá al matadero.
16 La ruina de Moab se acerca;
su calamidad es inminente.
17 Lloren por él todos sus vecinos,
los que saben de su fama.
Digan: “¡Cómo se ha quebrado la vara de mando
tan poderosa e imponente!”.
18 »Tú, que habitas en Dibón:
desciende de tu lugar de honor
y siéntate en el sequedal,
porque el destructor de Moab te ataca
y destruye tus fortificaciones.
19 Tú, que habitas en Aroer,
párate a la vera del camino y observa;
pregunta a los que huyen, hombres y mujeres:
“¿Qué es lo que ha sucedido?”.
20 Moab está humillado;
ha sido destrozado.
¡Giman y clamen!
¡Anuncien por el río Arnón
que Moab ha sido devastado!
21 El juicio ha llegado hasta la meseta
contra Holón, Yahaza y Mefat;
22 contra Dibón, Nebo y Bet Diblatayin;
23 contra Quiriatayin, Bet Gamul y Bet Megón,
24 contra Queriot, Bosra,
y contra todas las ciudades de Moab, cercanas y lejanas.
25 El poder[f] de Moab ha desaparecido;
¡su fuerza está abatida!»,
afirma el Señor.
26 «¡Emborrachen a Moab,
porque ha desafiado al Señor!
¡Que se revuelque en su vómito,
y se convierta en objeto de burla!
27 ¿Acaso no te burlabas de Israel,
y con tus palabras lo despreciabas,
como si hubiera sido sorprendido entre ladrones?
28 Habitantes de Moab,
¡abandonen las ciudades
y vivan entre las rocas!
Sean como las palomas
que anidan al borde de los precipicios.
29 »Conocemos bien el orgullo de Moab,
ese orgullo exagerado.
¡Tanta soberbia y tanto orgullo!
¡Tanta arrogancia y altivez!
30 Yo conozco su arrogancia,
pero sus jactancias no logran nada»,
afirma el Señor.
31 «Por eso lloro por Moab;
gimo por toda su gente,
sollozo por el pueblo de Quir Jeres.
32 Lloro por ti, viña de Sibmá,
más que por Jazer;
tus ramas sobrepasan el mar
y llegan hasta Jazer,
pero caerá el destructor
sobre tu cosecha y sobre tu vendimia.
33 De los fértiles campos de Moab
han desaparecido el gozo y la alegría.
Acabé con el vino de tus lagares;
ya nadie pisa las uvas entre gritos de alborozo;
los gritos ya no son de regocijo.
34 »El clamor de Hesbón llega hasta Elalé y Yahaza,
su voz se alza desde Zoar hasta Joronayin y Eglat Selisiyá.
Porque hasta las aguas de Nimrín
se han secado.
35 Acabaré con la gente de Moab
que ofrece sacrificios en altares paganos
y quema incienso a sus dioses»,
afirma el Señor.
36 «Por eso, con sonido de flautas gime por Moab mi corazón;
con sonido de flautas gime mi corazón por Quir Jeres,
porque han desaparecido las riquezas que acumularon.
37 Toda cabeza está rapada
y toda barba rasurada;
en todas las manos hay incisiones,
y todos están vestidos de luto.
38 Sobre todos los techos de Moab,
y por todas sus plazas,
solo se escuchan lamentos;
porque rompí en pedazos a Moab
como a una vasija desechada»,
afirma el Señor.
39 «¡Cómo quedó hecha pedazos!
¡Cómo gimen!
Moab ha vuelto la espalda del todo avergonzada.
Es para todos sus vecinos objeto de burla y de terror».
40 Así dice el Señor:
«¡Miren! Vuela el enemigo como águila;
sobre Moab despliega sus alas.
41 Sus ciudades serán capturadas
y conquistadas sus fortalezas.
En aquel día, el corazón de los guerreros de Moab
será como el de una parturienta.
42 Moab será destruida como nación,
porque ha desafiado al Señor.
43 El terror, la fosa y la trampa
aguardan al habitante de Moab»,
afirma el Señor.
44 «El que huya del terror caerá en la fosa;
el que salga de la fosa caerá en la trampa;
porque yo hago venir sobre Moab
el tiempo de su castigo»,
afirma el Señor.
45 «A la sombra de Hesbón
se detienen exhaustos los fugitivos.
De Hesbón sale un fuego;
de la ciudad de Sijón, una llama
que consume las sienes de Moab
y el cráneo de los arrogantes y revoltosos.
46 ¡Ay de ti, Moab!
El pueblo de Quemós está destruido;
tus hijos son llevados al exilio;
tus hijas, al cautiverio.
47 »Pero en los días venideros
yo restauraré la fortuna de Moab»,
afirma el Señor.
Aquí concluye el juicio contra Moab.
Footnotes
- 48:1 Su fortaleza. Alt. Misgab.
- 48:2 En hebreo, Hesbón suena como el verbo que significa maquinan.
- 48:2 En hebreo, Madmén suena como el verbo que significa serás silenciada.
- 48:6 las zarzas (véanse Aquila y Vulgata). Alt. Aroer.
- 48:9 sal; en TM, palabra de difícil traducción.
- 48:25 poder. Lit. cuerno.
Jeremiah 48
New International Version
A Message About Moab(A)
48 Concerning Moab:(B)
This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says:
“Woe to Nebo,(C) for it will be ruined.
Kiriathaim(D) will be disgraced and captured;
the stronghold[a] will be disgraced and shattered.
2 Moab will be praised(E) no more;
in Heshbon[b](F) people will plot her downfall:
‘Come, let us put an end to that nation.’(G)
You, the people of Madmen,[c] will also be silenced;
the sword will pursue you.
3 Cries of anguish arise from Horonaim,(H)
cries of great havoc and destruction.
4 Moab will be broken;
her little ones will cry out.[d]
5 They go up the hill to Luhith,(I)
weeping bitterly as they go;
on the road down to Horonaim(J)
anguished cries over the destruction are heard.
6 Flee!(K) Run for your lives;
become like a bush[e] in the desert.(L)
7 Since you trust in your deeds and riches,(M)
you too will be taken captive,
and Chemosh(N) will go into exile,(O)
together with his priests and officials.(P)
8 The destroyer(Q) will come against every town,
and not a town will escape.
The valley will be ruined
and the plateau(R) destroyed,
because the Lord has spoken.
9 Put salt(S) on Moab,
for she will be laid waste[f];(T)
her towns will become desolate,
with no one to live in them.
10 “A curse on anyone who is lax in doing the Lord’s work!
A curse on anyone who keeps their sword(U) from bloodshed!(V)
11 “Moab has been at rest(W) from youth,
like wine left on its dregs,(X)
not poured from one jar to another—
she has not gone into exile.
So she tastes as she did,
and her aroma is unchanged.
12 But days are coming,”
declares the Lord,
“when I will send men who pour from pitchers,
and they will pour her out;
they will empty her pitchers
and smash her jars.
13 Then Moab will be ashamed(Y) of Chemosh,(Z)
as Israel was ashamed
when they trusted in Bethel.(AA)
14 “How can you say, ‘We are warriors,(AB)
men valiant in battle’?
15 Moab will be destroyed and her towns invaded;
her finest young men(AC) will go down in the slaughter,(AD)”
declares the King,(AE) whose name is the Lord Almighty.(AF)
16 “The fall of Moab is at hand;(AG)
her calamity will come quickly.
17 Mourn for her, all who live around her,
all who know her fame;(AH)
say, ‘How broken is the mighty scepter,(AI)
how broken the glorious staff!’
18 “Come down from your glory
and sit on the parched ground,(AJ)
you inhabitants of Daughter Dibon,(AK)
for the one who destroys Moab
will come up against you
and ruin your fortified cities.(AL)
19 Stand by the road and watch,
you who live in Aroer.(AM)
Ask the man fleeing and the woman escaping,
ask them, ‘What has happened?’
20 Moab is disgraced, for she is shattered.
Wail(AN) and cry out!
Announce by the Arnon(AO)
that Moab is destroyed.
21 Judgment has come to the plateau(AP)—
to Holon,(AQ) Jahzah(AR) and Mephaath,(AS)
22 to Dibon,(AT) Nebo(AU) and Beth Diblathaim,
23 to Kiriathaim,(AV) Beth Gamul and Beth Meon,(AW)
24 to Kerioth(AX) and Bozrah(AY)—
to all the towns(AZ) of Moab, far and near.
25 Moab’s horn[g](BA) is cut off;
her arm(BB) is broken,”
declares the Lord.
26 “Make her drunk,(BC)
for she has defied(BD) the Lord.
Let Moab wallow in her vomit;(BE)
let her be an object of ridicule.(BF)
27 Was not Israel the object of your ridicule?(BG)
Was she caught among thieves,(BH)
that you shake your head(BI) in scorn(BJ)
whenever you speak of her?
28 Abandon your towns and dwell among the rocks,
you who live in Moab.
Be like a dove(BK) that makes its nest
at the mouth of a cave.(BL)
29 “We have heard of Moab’s pride(BM)—
how great is her arrogance!—
of her insolence, her pride, her conceit
and the haughtiness(BN) of her heart.
30 I know her insolence but it is futile,”
declares the Lord,
“and her boasts(BO) accomplish nothing.
31 Therefore I wail(BP) over Moab,
for all Moab I cry out,
I moan for the people of Kir Hareseth.(BQ)
32 I weep for you, as Jazer(BR) weeps,
you vines of Sibmah.(BS)
Your branches spread as far as the sea[h];
they reached as far as[i] Jazer.
The destroyer has fallen
on your ripened fruit and grapes.
33 Joy and gladness are gone
from the orchards and fields of Moab.
I have stopped the flow of wine(BT) from the presses;
no one treads them with shouts of joy.(BU)
Although there are shouts,
they are not shouts of joy.
34 “The sound of their cry rises
from Heshbon(BV) to Elealeh(BW) and Jahaz,(BX)
from Zoar(BY) as far as Horonaim(BZ) and Eglath Shelishiyah,
for even the waters of Nimrim are dried up.(CA)
35 In Moab I will put an end
to those who make offerings on the high places(CB)
and burn incense(CC) to their gods,”
declares the Lord.
36 “So my heart laments(CD) for Moab like the music of a pipe;
it laments like a pipe for the people of Kir Hareseth.(CE)
The wealth they acquired(CF) is gone.
37 Every head is shaved(CG)
and every beard(CH) cut off;
every hand is slashed
and every waist is covered with sackcloth.(CI)
38 On all the roofs in Moab
and in the public squares(CJ)
there is nothing but mourning,
for I have broken Moab
like a jar(CK) that no one wants,”
declares the Lord.
39 “How shattered(CL) she is! How they wail!
How Moab turns her back in shame!
Moab has become an object of ridicule,(CM)
an object of horror to all those around her.”
40 This is what the Lord says:
“Look! An eagle is swooping(CN) down,
spreading its wings(CO) over Moab.
41 Kerioth[j](CP) will be captured
and the strongholds taken.
In that day the hearts of Moab’s warriors(CQ)
will be like the heart of a woman in labor.(CR)
42 Moab will be destroyed(CS) as a nation(CT)
because she defied(CU) the Lord.
43 Terror(CV) and pit and snare(CW) await you,
you people of Moab,”
declares the Lord.
44 “Whoever flees(CX) from the terror
will fall into a pit,
whoever climbs out of the pit
will be caught in a snare;
for I will bring on Moab
the year(CY) of her punishment,”
declares the Lord.
45 “In the shadow of Heshbon
the fugitives stand helpless,
for a fire has gone out from Heshbon,
a blaze from the midst of Sihon;(CZ)
it burns the foreheads of Moab,
the skulls(DA) of the noisy boasters.
46 Woe to you, Moab!(DB)
The people of Chemosh are destroyed;
your sons are taken into exile
and your daughters into captivity.
47 “Yet I will restore(DC) the fortunes of Moab
in days to come,”
declares the Lord.
Here ends the judgment on Moab.
Footnotes
- Jeremiah 48:1 Or captured; / Misgab
- Jeremiah 48:2 The Hebrew for Heshbon sounds like the Hebrew for plot.
- Jeremiah 48:2 The name of the Moabite town Madmen sounds like the Hebrew for be silenced.
- Jeremiah 48:4 Hebrew; Septuagint / proclaim it to Zoar
- Jeremiah 48:6 Or like Aroer
- Jeremiah 48:9 Or Give wings to Moab, / for she will fly away
- Jeremiah 48:25 Horn here symbolizes strength.
- Jeremiah 48:32 Probably the Dead Sea
- Jeremiah 48:32 Two Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts as far as the Sea of
- Jeremiah 48:41 Or The cities
Библија: Савремени српски превод (ССП) © 2015 Bible League International
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


