Add parallel Print Page Options

But I shall come to you, when I shall pass by Macedonia; for why I shall pass by Macedonia.

But peradventure I shall dwell at you, or also dwell the winter, that ye lead me whither ever I shall go.

And I will not now see you in my passing [Soothly I will not now see you in passing], for I hope to dwell with you a while, if the Lord shall suffer.

But I shall dwell at Ephesus, unto Whitsuntide [till Whitsuntide].

For a great door and an open is opened to me [For why a great door and evident, or open, is opened to me], and many adversaries.

Read full chapter

I want to come to you after I have gone over Macedonia, for I will be going throughout Macedonia. Perhaps I will stay with you a while, or over the winter, so that you may bring me on my way wherever I go. I do not want to see you now in passing, but I trust to stay a while with you, if God permits. I will remain at Ephesus until Pentecost, for a great door, and fruitful, is opened to me, and there are many adversaries.

Read full chapter

Now I will come unto you, after I have gone through Macedonia (for I will pass through Macedonia.)

And it may be that I will abide, yea, or winter with you, that ye may bring me on my way, whithersoever I go.

For I will not see you now in my passage, but I trust to abide a while with you, if the Lord permit.

And I will tarry at Ephesus until Pentecost.

For a great door and [a]effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 16:9 Very fit and convenient to do great things by.

Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia. And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go. For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit. But I will tarry at Ephesus until Pentecost. For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

Read full chapter