箴言 20:14
Print
买主总说货物不好, 买走后又连连自夸。
買主總說貨物不好, 買走後又連連自誇。
买东西的说:“不好,不好!” 离去以后,他就自夸。
買東西的說:“不好,不好!” 離去以後,他就自誇。
买 物 的 说 : 不 好 , 不 好 ; 及 至 买 去 , 他 便 自 夸 。
買 物 的 說 : 不 好 , 不 好 ; 及 至 買 去 , 他 便 自 誇 。
买物的说“不好,不好”,及至买去,他便自夸。
買物的說「不好,不好」,及至買去,他便自誇。
买东西的说:“不好,不好!” 及至离去,他却自夸。
買東西的說:「不好,不好!」 及至離去,他卻自誇。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.