马太福音 5:1
Print
耶稣看见这些人群,就上了山,刚坐下,门徒便走到祂跟前,
耶穌看見這些人群,就上了山,剛坐下,門徒便走到祂跟前,
耶稣看到有许多人在那里,就走到一座小山上坐了下来。门徒们向他聚拢过来。
耶稣看见群众,就上了山;他坐下之后,门徒来到他跟前,
耶穌看見群眾,就上了山;他坐下之後,門徒來到他跟前,
耶稣看见人群,就上了山,坐下来。他的门徒们来到他面前,
耶穌看見人群,就上了山,坐下來。他的門徒們來到他面前,
耶 稣 看 见 这 许 多 的 人 , 就 上 了 山 , 既 已 坐 下 , 门 徒 到 他 跟 前 来 ,
耶 穌 看 見 這 許 多 的 人 , 就 上 了 山 , 既 已 坐 下 , 門 徒 到 他 跟 前 來 ,
耶稣看见这许多的人,就上了山,既已坐下,门徒到他跟前来,
耶穌看見這許多的人,就上了山,既已坐下,門徒到他跟前來,
耶稣看见这一群人,就上了山,坐下后,门徒到他跟前来,
耶穌看見這一羣人,就上了山,坐下後,門徒到他跟前來,
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.