马可福音 8:32
Print
耶稣清楚地把这些事告诉了他们,彼得就把祂拉到一边,劝阻祂。
耶穌清楚地把這些事告訴了他們,彼得就把祂拉到一邊,勸阻祂。
耶稣把将要发生的事情讲得很明白。彼得把耶稣拉到一边,责备他不该那样说。
耶稣坦白地说了这话,彼得就把他拉到一边,责怪他。
耶穌坦白地說了這話,彼得就把他拉到一邊,責怪他。
耶稣公开地讲这些事,彼得把耶稣拉到一边,开始劝阻他。
耶穌公開地講這些事,彼得把耶穌拉到一邊,開始勸阻他。
耶 稣 明 明 的 说 这 话 , 彼 得 就 拉 着 他 , 劝 他 。
耶 穌 明 明 的 說 這 話 , 彼 得 就 拉 著 他 , 勸 他 。
耶稣明明地说这话,彼得就拉着他,劝他。
耶穌明明地說這話,彼得就拉著他,勸他。
耶稣明白地说了这话,彼得就拉着他,责备他。
耶穌明白地說了這話,彼得就拉着他,責備他。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.