马可福音 6:6
Print
他们的不信令耶稣诧异,于是祂就去周围的村庄教导人。
他們的不信令耶穌詫異,於是祂就去周圍的村莊教導人。
乡亲们没有信仰,让耶稣很吃惊,然后耶稣便到当地的其它村庄去传教。
对于那些人的不信,他感到诧异。 耶稣到周围的乡村去继续教导人。
對於那些人的不信,他感到詫異。 耶穌到周圍的鄉村去繼續教導人。
因为他们的不信,耶稣十分感慨。 于是,他就走遍各村庄四处教导人。
因為他們的不信,耶穌十分感慨。 於是,他就走遍各村莊四處教導人。
他 也 诧 异 他 们 不 信 , 就 往 周 围 乡 村 教 训 人 去 了 。
他 也 詫 異 他 們 不 信 , 就 往 周 圍 鄉 村 教 訓 人 去 了 。
他也诧异他们不信,就往周围乡村教训人去了。
他也詫異他們不信,就往周圍鄉村教訓人去了。
他也诧异他们不信。 耶稣走遍周围乡村教导人。
他也詫異他們不信。 耶穌走遍周圍鄉村教導人。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.