马可福音 14:33
Print
于是耶稣带着彼得、雅各和约翰向前走。祂觉得极其难过,非常伤痛,
於是耶穌帶著彼得、雅各和約翰向前走。祂覺得極其難過,非常傷痛,
他带着彼得、雅各和约翰一起去了。这时耶稣非常悲伤痛苦。
他带了彼得、雅各、约翰一起去,就惊惧起来,非常难过。
他帶了彼得、雅各、約翰一起去,就驚懼起來,非常難過。
他带了彼得、雅各和约翰一起去。这时候,他开始忧惧起来,极其难过,
他帶了彼得、雅各和約翰一起去。這時候,他開始憂懼起來,極其難過,
於 是 带 着 彼 得 、 雅 各 、 约 翰 同 去 , 就 惊 恐 起 来 , 极 其 难 过 ,
於 是 帶 著 彼 得 、 雅 各 、 約 翰 同 去 , 就 驚 恐 起 來 , 極 其 難 過 ,
于是带着彼得、雅各、约翰同去,就惊恐起来,极其难过,
於是帶著彼得、雅各、約翰同去,就驚恐起來,極其難過,
于是他带着彼得、雅各和约翰同去。他惊恐起来,极其难过,
於是他帶着彼得、雅各和約翰同去。他驚恐起來,極其難過,
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.