约珥书 1:19
Print
耶和华啊,我向你呼求, 因为火焰吞灭了旷野的草场, 烈火烧光了田野的树木。
耶和華啊,我向你呼求, 因為火焰吞滅了曠野的草場, 烈火燒光了田野的樹木。
耶和华啊!我向你呼求, 因为火吞灭了旷野的草场, 火焰烧尽了田间所有的树木。
耶和華啊!我向你呼求, 因為火吞滅了曠野的草場, 火燄燒盡了田間所有的樹木。
耶 和 华 啊 , 我 向 你 求 告 , 因 为 火 烧 灭 旷 野 的 草 场 ; 火 焰 烧 尽 田 野 的 树 木 。
耶 和 華 啊 , 我 向 你 求 告 , 因 為 火 燒 滅 曠 野 的 草 場 ; 火 焰 燒 盡 田 野 的 樹 木 。
耶和华啊,我向你求告,因为火烧灭旷野的草场,火焰烧尽田野的树木。
耶和華啊,我向你求告,因為火燒滅曠野的草場,火焰燒盡田野的樹木。
耶和华啊,我向你求告, 因为有火吞噬野地的草场, 火焰烧尽田野的树木。
耶和華啊,我向你求告, 因為有火吞噬野地的草場, 火焰燒盡田野的樹木。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.