约伯记 8:9
Print
因为我们就像昨天才出生,一无所知, 我们在世的日子如同掠影。
因為我們就像昨天才出生,一無所知, 我們在世的日子如同掠影。
我们只是昨天才有的,所以一无所知; 我们在世的日子不过是影儿。
我們只是昨天才有的,所以一無所知; 我們在世的日子不過是影兒。
我 们 不 过 从 昨 日 才 有 , 一 无 所 知 ; 我 们 在 世 的 日 子 好 像 影 儿 。
我 們 不 過 從 昨 日 才 有 , 一 無 所 知 ; 我 們 在 世 的 日 子 好 像 影 兒 。
(我们不过从昨日才有,一无所知,我们在世的日子好像影儿。)
(我們不過從昨日才有,一無所知,我們在世的日子好像影兒。)
我们不过从昨日才有,一无所知, 因我们在世的日子好像影子。
我們不過從昨日才有,一無所知, 因我們在世的日子好像影子。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.