约伯记 8:10
Print
先辈必给你教诲和指点, 向你道出明智之言。
先輩必給你教誨和指點, 向你道出明智之言。
难道他们不指教你,告诉你, 从心里发出言语来吗?
難道他們不指教你,告訴你, 從心裡發出言語來嗎?
他 们 岂 不 指 教 你 , 告 诉 你 , 从 心 里 发 出 言 语 来 呢 ?
他 們 豈 不 指 教 你 , 告 訴 你 , 從 心 裡 發 出 言 語 來 呢 ?
他们岂不指教你,告诉你,从心里发出言语来呢?
他們豈不指教你,告訴你,從心裡發出言語來呢?
他们岂不指教你,告诉你, 说出发自内心的言语呢?
他們豈不指教你,告訴你, 說出發自內心的言語呢?
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.