约伯记 24:15
Print
奸夫的眼睛盼着黄昏, 心想,‘没人会看见我’, 并把脸蒙起来。
姦夫的眼睛盼著黃昏, 心想,『沒人會看見我』, 並把臉蒙起來。
奸夫的眼睛等待黄昏, 说:‘没有眼可以看见我’, 就把自己的脸蒙起来。
姦夫的眼睛等待黃昏, 說:‘沒有眼可以看見我’, 就把自己的臉蒙起來。
奸 夫 等 候 黄 昏 , 说 : 必 无 眼 能 见 我 , 就 把 脸 蒙 蔽 。
姦 夫 等 候 黃 昏 , 說 : 必 無 眼 能 見 我 , 就 把 臉 蒙 蔽 。
奸夫等候黄昏,说:‘必无眼能见我’,就把脸蒙蔽。
姦夫等候黃昏,說:『必無眼能見我』,就把臉蒙蔽。
奸夫的眼等候黄昏, 说:‘没有眼睛能见我’, 就把脸蒙住。
姦夫的眼等候黃昏, 說:『沒有眼睛能見我』, 就把臉蒙住。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.