约伯记 22:2
Print
“人对上帝能有何益处? 即使智者对祂又有何益?
「人對上帝能有何益處? 即使智者對祂又有何益?
“人对 神能有甚么益处呢? 明智的人只能益己。
“人對 神能有甚麼益處呢? 明智的人只能益己。
人 岂 能 使 神 有 益 呢 ? 智 慧 人 但 能 有 益 於 己 。
人 豈 能 使 神 有 益 呢 ? 智 慧 人 但 能 有 益 於 己 。
“人岂能使神有益呢?智慧人但能有益于己。
「人豈能使神有益呢?智慧人但能有益於己。
“人能使 神有益吗? 智慧人能使他有益吗?
「人能使 神有益嗎? 智慧人能使他有益嗎?
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.