约伯记 13:22
Print
这样,你传唤我,我必回应; 或者让我陈述,你来回答。
這樣,你傳喚我,我必回應; 或者讓我陳述,你來回答。
这样,你一呼叫,我就回答, 或是让我说话,你回答我。
這樣,你一呼叫,我就回答, 或是讓我說話,你回答我。
这 样 , 你 呼 叫 , 我 就 回 答 ; 或 是 让 我 说 话 , 你 回 答 我 。
這 樣 , 你 呼 叫 , 我 就 回 答 ; 或 是 讓 我 說 話 , 你 回 答 我 。
这样,你呼叫,我就回答;或是让我说话,你回答我。
這樣,你呼叫,我就回答;或是讓我說話,你回答我。
这样,你呼叫,我就回答; 或是让我说话,你回答我。
這樣,你呼叫,我就回答; 或是讓我說話,你回答我。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.