Font Size
耶利米书 48:47
但将来,我要使你们重整家园。 这是耶和华说的。” 对摩押的审判到此为止。
但將來,我要使你們重整家園。 這是耶和華說的。」 對摩押的審判到此為止。
但日后,我必使被掳的摩押人归回。” 这是耶和华的宣告。 有关摩押的宣判到这里为止。
但日後,我必使被擄的摩押人歸回。” 這是耶和華的宣告。 有關摩押的宣判到這裡為止。
耶 和 华 说 : 到 末 後 , 我 还 要 使 被 掳 的 摩 押 人 归 回 。 摩 押 受 审 判 的 话 到 此 为 止 。
耶 和 華 說 : 到 末 後 , 我 還 要 使 被 擄 的 摩 押 人 歸 回 。 摩 押 受 審 判 的 話 到 此 為 止 。
耶和华说:“到末后,我还要使被掳的摩押人归回。”摩押受审判的话到此为止。
耶和華說:「到末後,我還要使被擄的摩押人歸回。」摩押受審判的話到此為止。
到末后,我却要使摩押被掳的人归回。 摩押受审判的话到此为止。 这是耶和华说的。
到末後,我卻要使摩押被擄的人歸回。 摩押受審判的話到此為止。 這是耶和華說的。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.