以赛亚书 52:3
Print
耶和华说:“你们被卖未得分文,你们被赎回也不需分文。”
耶和華說:「你們被賣未得分文,你們被贖回也不需分文。」
耶和华这样说: “你们被卖是毫无代价的, 你们被赎回也必不用银子。”
耶和華這樣說: “你們被賣是毫無代價的, 你們被贖回也必不用銀子。”
耶 和 华 如 此 说 : 你 们 是 无 价 被 卖 的 , 也 必 无 银 被 赎 。
耶 和 華 如 此 說 : 你 們 是 無 價 被 賣 的 , 也 必 無 銀 被 贖 。
耶和华如此说:“你们是无价被卖的,也必无银被赎。”
耶和華如此說:「你們是無價被賣的,也必無銀被贖。」
耶和华如此说:“你们白白地被卖,也必不用银子赎回。”
耶和華如此說:「你們白白地被賣,也必不用銀子贖回。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.