以赛亚书 41:20
Print
人一看就知道, 一想就明白, 这是耶和华亲手成就的, 是以色列的圣者创造的。”
人一看就知道, 一想就明白, 這是耶和華親手成就的, 是以色列的聖者創造的。」
好叫人看见了,就知道; 思想过,就都明白, 这是耶和华的手所作的, 是以色列的圣者所造的。
好叫人看見了,就知道; 思想過,就都明白, 這是耶和華的手所作的, 是以色列的聖者所造的。
好 叫 人 看 见 、 知 道 、 思 想 、 明 白 ; 这 是 耶 和 华 的 手 所 做 的 , 是 以 色 列 的 圣 者 所 造 的 。
好 叫 人 看 見 、 知 道 、 思 想 、 明 白 ; 這 是 耶 和 華 的 手 所 做 的 , 是 以 色 列 的 聖 者 所 造 的 。
好叫人看见、知道、思想、明白这是耶和华的手所做的,是以色列的圣者所造的。
好叫人看見、知道、思想、明白這是耶和華的手所做的,是以色列的聖者所造的。
好叫人看见,知道, 思想,明白; 这是耶和华亲手做的, 是以色列的圣者所造的。
好叫人看見,知道, 思想,明白; 這是耶和華親手做的, 是以色列的聖者所造的。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.