以赛亚书 30:5
Print
但他们必蒙羞, 因为埃及人对他们毫无用处, 没有任何帮助和益处, 带给他们的只有羞愧和耻辱。”
但他們必蒙羞, 因為埃及人對他們毫無用處, 沒有任何幫助和益處, 帶給他們的只有羞愧和恥辱。」
但他们都必因那对于他们毫无利益的人民而蒙羞, 那人民带来的不是帮助或益处,而是羞耻和凌辱。”
但他們都必因那對於他們毫無利益的人民而蒙羞, 那人民帶來的不是幫助或益處,而是羞恥和凌辱。”
他 们 必 因 那 不 利 於 他 们 的 民 蒙 羞 。 那 民 并 非 帮 助 , 也 非 利 益 , 只 作 羞 耻 凌 辱 。
他 們 必 因 那 不 利 於 他 們 的 民 蒙 羞 。 那 民 並 非 幫 助 , 也 非 利 益 , 只 作 羞 恥 凌 辱 。
他们必因那不利于他们的民蒙羞,那民并非帮助,也非利益,只做羞耻凌辱。”
他們必因那不利於他們的民蒙羞,那民並非幫助,也非利益,只做羞恥凌辱。」
他们必因那无益于他们的民蒙羞; 那民并非帮助,也非有益, 只带来羞耻和凌辱。”
他們必因那無益於他們的民蒙羞; 那民並非幫助,也非有益, 只帶來羞恥和凌辱。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.