哈该书 2:11
Print
“万军之耶和华说,‘你去问祭司,
「萬軍之耶和華說,『你去問祭司,
“万军之耶和华这样说:你要向祭司询问有关律法的事说:
“萬軍之耶和華這樣說:你要向祭司詢問有關律法的事說:
万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 你 要 向 祭 司 问 律 法 ,
萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 你 要 向 祭 司 問 律 法 ,
“万军之耶和华如此说:你要向祭司问律法,
「萬軍之耶和華如此說:你要向祭司問律法,
“万军之耶和华如此说,你要向祭司请教律法,说:
「萬軍之耶和華如此說,你要向祭司請教律法,說:
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.