创世记 31:49
Print
又叫米斯巴,因为拉班说:“我们分手以后,愿上帝亲自鉴察我们。
又叫米斯巴,因為拉班說:「我們分手以後,願上帝親自鑒察我們。
又名叫米斯巴,因为拉班说:“我们彼此分离以后,愿耶和华在你我中间鉴察。
又名叫米斯巴,因為拉班說:“我們彼此分離以後,願耶和華在你我中間鑒察。
又 叫 米 斯 巴 , 意 思 说 : 我 们 彼 此 离 别 以 後 , 愿 耶 和 华 在 你 我 中 间 鉴 察 。
又 叫 米 斯 巴 , 意 思 說 : 我 們 彼 此 離 別 以 後 , 願 耶 和 華 在 你 我 中 間 鑒 察 。
又叫米斯巴,意思说:“我们彼此离别以后,愿耶和华在你我中间鉴察。
又叫米斯巴,意思說:「我們彼此離別以後,願耶和華在你我中間鑒察。
又叫米斯巴,因为他说:“我们彼此离别以后,愿耶和华在你我中间鉴察。
又叫米斯巴,因為他說:「我們彼此離別以後,願耶和華在你我中間鑒察。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.