出埃及 15:1
Print
那时,摩西和以色列人便歌颂耶和华说: “我要歌颂耶和华, 因祂大获全胜, 祂把战马骑兵都卷入海中。
那時,摩西和以色列人便歌頌耶和華說: 「我要歌頌耶和華, 因祂大獲全勝, 祂把戰馬騎兵都捲入海中。
那时,摩西和以色列人向耶和华唱了以下这首歌,说: “我要向耶和华歌唱,因为他高高地被高举起来;他把马匹和骑马的投在海中。
那時,摩西和以色列人向耶和華唱了以下這首歌,說: “我要向耶和華歌唱,因為他高高地被高舉起來;他把馬匹和騎馬的投在海中。
那 时 , 摩 西 和 以 色 列 人 向 耶 和 华 唱 歌 说 : 我 要 向 耶 和 华 歌 唱 , 因 他 大 大 战 胜 , 将 马 和 骑 马 的 投 在 海 中 。
那 時 , 摩 西 和 以 色 列 人 向 耶 和 華 唱 歌 說 : 我 要 向 耶 和 華 歌 唱 , 因 他 大 大 戰 勝 , 將 馬 和 騎 馬 的 投 在 海 中 。
那时,摩西和以色列人向耶和华唱歌说:“我要向耶和华歌唱,因他大大战胜,将马和骑马的投在海中。
那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說:「我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。
那时,摩西和以色列人向耶和华唱这歌,说: “我要向耶和华歌唱,因他大大得胜, 将马和骑马的投在海中。
那時,摩西和以色列人向耶和華唱這歌,說: 「我要向耶和華歌唱,因他大大得勝, 將馬和騎馬的投在海中。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.