以弗所书 5:32
Print
这是一个极大的奥秘,然而我是指着基督和教会的关系说的。
這是一個極大的奧祕,然而我是指著基督和教會的關係說的。
这个奥秘非常重要—我谈论的是基督和教会。
这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。
這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。
这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。
這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。
这 是 极 大 的 奥 秘 , 但 我 是 指 着 基 督 和 教 会 说 的 。
這 是 極 大 的 奧 祕 , 但 我 是 指 著 基 督 和 教 會 說 的 。
这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。
這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。
这是极大的奥秘,而我是指基督和教会说的。
這是極大的奧祕,而我是指基督和教會說的。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.