但以理书 5:20
Print
但他变得心高气傲、刚愎自用、狂妄自大,因而被革除王位、剥去尊荣。
但他變得心高氣傲、剛愎自用、狂妄自大,因而被革除王位、剝去尊榮。
但他心高气傲、妄自尊大的时候,就从国位上被赶下来,他的尊荣也被夺去。
但他心高氣傲、妄自尊大的時候,就從國位上被趕下來,他的尊榮也被奪去。
但 他 心 高 气 傲 , 灵 也 刚 愎 , 甚 至 行 事 狂 傲 , 就 被 革 去 王 位 , 夺 去 荣 耀 。
但 他 心 高 氣 傲 , 靈 也 剛 愎 , 甚 至 行 事 狂 傲 , 就 被 革 去 王 位 , 奪 去 榮 耀 。
但他心高气傲,灵也刚愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,夺去荣耀。
但他心高氣傲,靈也剛愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,奪去榮耀。
但他的心高傲,灵也刚愎,以致行事狂傲,就被革去国度的王位,夺走荣耀。
但他的心高傲,靈也剛愎,以致行事狂傲,就被革去國度的王位,奪走榮耀。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.