Font Size
歌罗西书 4:17
请告诉亚基布务要完成主交给他的工作。
請告訴亞基布務要完成主交給他的工作。
告诉亚基布∶“一定要完成你们在主内领受到的任务。”
你们要对亚基布说:“你要留心在主里领受的职分,好把它完成。”
你們要對亞基布說:“你要留心在主裡領受的職分,好把它完成。”
请你们告诉阿其波斯:“在主里所领受的服事工作,要留心把它完成。”
請你們告訴阿其波斯:「在主裡所領受的服事工作,要留心把它完成。」
要 对 亚 基 布 说 : 务 要 谨 慎 , 尽 你 从 主 所 受 的 职 分 。
要 對 亞 基 布 說 : 務 要 謹 慎 , 盡 你 從 主 所 受 的 職 分 。
要对亚基布说:“务要谨慎,尽你从主所受的职分。”
要對亞基布說:「務要謹慎,盡你從主所受的職分。」
你们要对亚基布说:“务要完成你从主所领受的职分。”
你們要對亞基布說:「務要完成你從主所領受的職分。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.