哥林多后书 1:5
Print
正如我们多受基督所受的苦楚,也靠基督多得安慰。
正如我們多受基督所受的苦楚,也靠基督多得安慰。
我们分担了基督的许多苦难,同样,通过基督我们也得到了很大的安慰。
我们既然多受基督所受的痛苦,就靠着基督多得安慰。
我們既然多受基督所受的痛苦,就靠著基督多得安慰。
因为基督的苦难怎样充充满满临到我们,藉着基督,我们的安慰也照样充充满满。
因為基督的苦難怎樣充充滿滿臨到我們,藉著基督,我們的安慰也照樣充充滿滿。
我 们 既 多 受 基 督 的 苦 楚 , 就 靠 基 督 多 得 安 慰 。
我 們 既 多 受 基 督 的 苦 楚 , 就 靠 基 督 多 得 安 慰 。
我们既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。
我們既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。
正如我们跟基督同受许多苦楚,我们也靠基督得许多安慰。
正如我們跟基督同受許多苦楚,我們也靠基督得許多安慰。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.