哥林多前书 15:19
Print
如果我们对基督的盼望只在今世,我们就是世上最可怜的人。
如果我們對基督的盼望只在今世,我們就是世上最可憐的人。
如果我们信基督的人的希望仅仅在于尘世的今生,那么我们就是全人类中最可悲的了。
如果我们在基督里只在今生有盼望,就比所有人更可怜了。
如果我們在基督裡只在今生有盼望,就比所有人更可憐了。
如果我们在基督里的盼望只在于今生,我们就比所有的人更可怜。
如果我們在基督裡的盼望只在於今生,我們就比所有的人更可憐。
我 们 若 靠 基 督 , 只 在 今 生 有 指 望 , 就 算 比 众 人 更 可 怜 。
我 們 若 靠 基 督 , 只 在 今 生 有 指 望 , 就 算 比 眾 人 更 可 憐 。
我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜!
我們若靠基督只在今生有指望,就算比眾人更可憐!
我们若靠基督只在今生有指望,就比所有的人更可怜了。
我們若靠基督只在今生有指望,就比所有的人更可憐了。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.