哥林多前书 12:7
Print
圣灵给各人不同的恩赐为要使众人得益处。
聖靈給各人不同的恩賜為要使眾人得益處。
为了大家的利益,圣灵对每个人有不同的显示方式。
圣灵显现在各人的身上,为的是要使人得着益处。
聖靈顯現在各人的身上,為的是要使人得著益處。
不过圣灵显明在每个人的身上,是为了共同的益处,因为:
不過聖靈顯明在每個人的身上,是為了共同的益處,因為:
圣 灵 显 在 各 人 身 上 , 是 叫 人 得 益 处 。
聖 靈 顯 在 各 人 身 上 , 是 叫 人 得 益 處 。
圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
聖靈顯在各人身上,是叫人得益處。
圣灵彰显在各人身上,是要使人得益处。
聖靈彰顯在各人身上,是要使人得益處。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.