哥林多前书 12:25
Print
这样身体各肢体才可以彼此相顾,不会分门别类。
這樣身體各肢體才可以彼此相顧,不會分門別類。
为的是不让身体内有分裂,而是让所有的部位彼此都得到同样的关照。
好使肢体能够互相照顾,免得身体上有了分裂。
好使肢體能夠互相照顧,免得身體上有了分裂。
免得身体中有分争,好让各部分彼此之间都有同样的关顾。
免得身體中有分爭,好讓各部分彼此之間都有同樣的關顧。
免 得 身 上 分 门 别 类 , 总 要 肢 体 彼 此 相 顾 。
免 得 身 上 分 門 別 類 , 總 要 肢 體 彼 此 相 顧 。
免得身上分门别类,总要肢体彼此相顾。
免得身上分門別類,總要肢體彼此相顧。
免得身体不协调,总要肢体彼此照顾。
免得身體不協調,總要肢體彼此照顧。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.