马太福音 14:24
Print
那时,门徒的船离岸已远,遇到逆风,船身被波浪撞击得摇摆不定。
那時,門徒的船離岸已遠,遇到逆風,船身被波浪撞擊得搖擺不定。
这时,小船离岸已经有好几公里远了,船逆风行驶,在浪中颠簸摇晃。
那时门徒的船已经离岸数公里,因为逆风,被波浪冲击。
那時門徒的船已經離岸數公里,因為逆風,被波浪沖擊。
那时,船已经离岸有几百公尺,由于逆风,被波浪冲击。
那時,船已經離岸有幾百公尺,由於逆風,被波浪沖擊。
那 时 船 在 海 中 , 因 风 不 顺 , 被 浪 摇 撼 。
那 時 船 在 海 中 , 因 風 不 順 , 被 浪 搖 撼 。
那时船在海中,因风不顺,被浪摇撼。
那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。
那时船已离岸好几里 ,因风不顺,被浪颠簸。
那時船已離岸好幾里 ,因風不順,被浪顛簸。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.