雅各书 1:2
Print
我的弟兄姊妹,当你们遭遇各种磨炼的时候,都要认为是喜乐的事。
我的弟兄姊妹,當你們遭遇各種磨煉的時候,都要認為是喜樂的事。
我的弟兄们,你们在面临各种考验的时候,应该引以为乐。
我的弟兄们,你们遭遇各种试炼的时候,都要看为喜乐;
我的弟兄們,你們遭遇各種試煉的時候,都要看為喜樂;
我的弟兄们,你们遇到各种试炼的时候,应当看做是极大的喜乐,
我的弟兄們,你們遇到各種試煉的時候,應當看做是極大的喜樂,
我 的 弟 兄 们 , 你 们 落 在 百 般 试 炼 中 , 都 要 以 为 大 喜 乐 ;
我 的 弟 兄 們 , 你 們 落 在 百 般 試 煉 中 , 都 要 以 為 大 喜 樂 ;
我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐,
我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂,
我的弟兄们,你们遭受各种试炼时,都要认为是大喜乐,
我的弟兄們,你們遭受各種試煉時,都要認為是大喜樂,
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.