路加福音 17:19
Print
于是祂对那人说:“起来回去吧!你的信心救了你。”
於是祂對那人說:「起來回去吧!你的信心救了你。」
然后,耶稣对他说∶“起来走吧,你的信仰治愈了你。”
耶稣就对他说:“起来,走吧,你的信使你痊愈了。”
耶穌就對他說:“起來,走吧,你的信使你痊愈了。”
然后耶稣对他说:“起来,走吧!你的信救了你。”
然後耶穌對他說:「起來,走吧!你的信救了你。」
就 对 那 人 说 : 起 来 , 走 罢 ! 你 的 信 救 了 你 了 。
就 對 那 人 說 : 起 來 , 走 罷 ! 你 的 信 救 了 你 了 。
就对那人说:“起来走吧!你的信救了你了。”
就對那人說:「起來走吧!你的信救了你了。」
于是他对那人说:“起来,走吧,你的信救了你!”
於是他對那人說:「起來,走吧,你的信救了你!」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.