路加福音 14:25
Print
有一大群人跟着耶稣,祂转身对他们说:
有一大群人跟著耶穌,祂轉身對他們說:
有很多人与耶稣同行着,他转过身对他们说∶
有许多人与耶稣同行,他转身对他们说:
有許多人與耶穌同行,他轉身對他們說:
有一大群人与耶稣同行。他转过身来对他们说:
有一大群人與耶穌同行。他轉過身來對他們說:
有 极 多 的 人 和 耶 稣 同 行 。 他 转 过 来 对 他 们 说 :
有 極 多 的 人 和 耶 穌 同 行 。 他 轉 過 來 對 他 們 說 :
有极多的人和耶稣同行。他转过来对他们说:
有極多的人和耶穌同行。他轉過來對他們說:
有一大群人和耶稣同行。他转过来对他们说:
有一大羣人和耶穌同行。他轉過來對他們說:
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.