诗篇 70:1
Print
大卫作的祷告诗,交给乐长。 上帝啊,求你快快拯救我; 耶和华啊,求你速速帮助我。
大衛作的禱告詩,交給樂長。 上帝啊,求你快快拯救我; 耶和華啊,求你速速幫助我。
大卫的记念诗,交给诗班长。  神啊!求你搭救我; 耶和华啊!求你快来帮助我。
 神啊!求你搭救我; 耶和華啊!求你快來幫助我。
( 大 卫 的 记 念 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 神 啊 , 求 你 快 快 搭 救 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 速 速 帮 助 我 !
( 大 衛 的 記 念 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 神 啊 , 求 你 快 快 搭 救 我 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 速 速 幫 助 我 !
大卫的纪念诗,交于伶长。 神啊,求你快快搭救我!耶和华啊,求你速速帮助我!
大衛的紀念詩,交於伶長。 神啊,求你快快搭救我!耶和華啊,求你速速幫助我!
大卫的纪念诗。交给圣咏团长。  神啊,求你快快搭救我! 耶和华啊,求你速速帮助我!
大衛的紀念詩。交給聖詠團長。  神啊,求你快快搭救我! 耶和華啊,求你速速幫助我!
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.