约翰福音 10:17
Print
父爱我,因为我舍弃自己的生命,为了再得回生命。
父愛我,因為我捨棄自己的生命,為了再得回生命。
父爱我是因为我献出了自己的生命。我献出了自己的生命为的是我能重新得到它,没有人能从我这里把生命夺走。
父爱我,因为我把生命舍去,好再把它取回来。
父愛我,因為我把生命捨去,好再把它取回來。
父之所以爱我,是因为我舍弃自己的生命,好把它再取回来。
父之所以愛我,是因為我捨棄自己的生命,好把它再取回來。
我 父 爱 我 ; 因 我 将 命 舍 去 , 好 再 取 回 来 。
我 父 愛 我 ; 因 我 將 命 捨 去 , 好 再 取 回 來 。
我父爱我,因我将命舍去,好再取回来。
我父愛我,因我將命捨去,好再取回來。
为此,我父爱我,因为我把命舍去,好再取回来。
為此,我父愛我,因為我把命捨去,好再取回來。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.