约伯记 4:2
Print
“若有人向你进言, 你会厌烦吗? 可是,谁能忍住不说呢?
「若有人向你進言, 你會厭煩嗎? 可是,誰能忍住不說呢?
“人若对你说一句话,你就厌烦吗? 但谁又忍得住不说话呢?
“人若對你說一句話,你就厭煩嗎? 但誰又忍得住不說話呢?
人 若 想 与 你 说 话 , 你 就 厌 烦 麽 ? 但 谁 能 忍 住 不 说 呢 ?
人 若 想 與 你 說 話 , 你 就 厭 煩 麼 ? 但 誰 能 忍 住 不 說 呢 ?
“人若想与你说话,你就厌烦吗?但谁能忍住不说呢?
「人若想與你說話,你就厭煩嗎?但誰能忍住不說呢?
“人想与你说话,你就厌烦吗? 但谁能忍住不发言呢?
「人想與你說話,你就厭煩嗎? 但誰能忍住不發言呢?
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.