约书亚记 5:11
Print
第二天他们就吃当地的谷物,吃无酵饼和烤麦穗。
第二天他們就吃當地的穀物,吃無酵餅和烤麥穗。
逾越节后次日,他们吃了那地的出产;就在那一天,吃了无酵饼和烘的谷物。
逾越節後次日,他們吃了那地的出產;就在那一天,吃了無酵餅和烘的穀物。
逾 越 节 的 次 日 , 他 们 就 吃 了 那 地 的 出 产 ; 正 当 那 日 吃 无 酵 饼 和 烘 的 谷 。
逾 越 節 的 次 日 , 他 們 就 吃 了 那 地 的 出 產 ; 正 當 那 日 吃 無 酵 餅 和 烘 的 穀 。
逾越节的次日,他们就吃了那地的出产,正当那日吃无酵饼和烘的谷。
逾越節的次日,他們就吃了那地的出產,正當那日吃無酵餅和烘的穀。
逾越节的第二日,他们吃了当地的出产,就在那一天,吃了无酵饼和烘过的谷物。
逾越節的第二日,他們吃了當地的出產,就在那一天,吃了無酵餅和烘過的穀物。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.