约翰福音 4:31
Print
其间,门徒对耶稣说:“老师,请吃点东西吧。”
其間,門徒對耶穌說:「老師,請吃點東西吧。」
同时,门徒们正督促他∶“拉比(老师),您吃点东西吧。”
当时,门徒对耶稣说:“拉比,请吃。”
當時,門徒對耶穌說:“拉比,請吃。”
这其间,门徒们劝耶稣说:“拉比,请吃。”
這其間,門徒們勸耶穌說:「拉比,請吃。」
这 其 间 , 门 徒 对 耶 稣 说 : 「 拉 比 , 请 吃 。 」
這 其 間 , 門 徒 對 耶 穌 說 : 「 拉 比 , 請 吃 。 」
这其间,门徒对耶稣说:“拉比,请吃。”
這其間,門徒對耶穌說:「拉比,請吃。」
就在这个时候,门徒求耶稣说:“拉比,请吃吧。”
就在這個時候,門徒求耶穌說:「拉比,請吃吧。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.