撒母耳记下 7:20
Print
主耶和华啊,我还能对你说什么呢?你深知你的仆人。
主耶和華啊,我還能對你說什麼呢?你深知你的僕人。
主耶和华啊,你认识你的仆人,大卫还有甚么话可以对你说呢?
主耶和華啊,你認識你的僕人,大衛還有甚麼話可以對你說呢?
主 耶 和 华 啊 , 我 还 有 何 言 可 以 对 你 说 呢 ? 因 为 你 知 道 你 的 仆 人 。
主 耶 和 華 啊 , 我 還 有 何 言 可 以 對 你 說 呢 ? 因 為 你 知 道 你 的 僕 人 。
主耶和华啊,我还有何言可以对你说呢?因为你知道你的仆人。
主耶和華啊,我還有何言可以對你說呢?因為你知道你的僕人。
大卫还有什么可以对你说呢?主耶和华啊,你是知道你仆人的。
大衛還有甚麼可以對你說呢?主耶和華啊,你是知道你僕人的。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.