撒母耳记下 14:15
Print
我向我主我王说出这番话,是因为人们恐吓我。我想,不如向王请命,也许王会成全婢女的心愿。
我向我主我王說出這番話,是因為人們恐嚇我。我想,不如向王請命,也許王會成全婢女的心願。
现在我来对我主我王说这话,是因为众民使我害怕,所以婢女想:‘现在我要对王说,也许王会成全婢女所求的。’
現在我來對我主我王說這話,是因為眾民使我害怕,所以婢女想:‘現在我要對王說,也許王會成全婢女所求的。’
我 来 将 这 话 告 诉 我 主 我 王 , 是 因 百 姓 使 我 惧 怕 。 婢 女 想 , 不 如 将 这 话 告 诉 王 , 或 者 王 成 就 婢 女 所 求 的 。
我 來 將 這 話 告 訴 我 主 我 王 , 是 因 百 姓 使 我 懼 怕 。 婢 女 想 , 不 如 將 這 話 告 訴 王 , 或 者 王 成 就 婢 女 所 求 的 。
我来将这话告诉我主我王,是因百姓使我惧怕。婢女想,不如将这话告诉王,或者王成就婢女所求的。
我來將這話告訴我主我王,是因百姓使我懼怕。婢女想,不如將這話告訴王,或者王成就婢女所求的。
现在我来将这话告诉我主我王,是因百姓使我惧怕。婢女想:‘不如告诉王,或者王会成就使女所求的。
現在我來將這話告訴我主我王,是因百姓使我懼怕。婢女想:『不如告訴王,或者王會成就使女所求的。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.