哥林多后书 5:8
Print
是的,我们坦然无惧,甚至更乐意离开身体,回到天家与主相聚。
是的,我們坦然無懼,甚至更樂意離開身體,回到天家與主相聚。
所以我说我们充满信心,情愿离开我们的身体,与主一同生活。
现在还是坦然无惧,宁愿与身体分开,与主同住。
現在還是坦然無懼,寧願與身體分開,與主同住。
是的,我们满怀勇气,更乐意离开这身体,与主同住。
是的,我們滿懷勇氣,更樂意離開這身體,與主同住。
我 们 坦 然 无 惧 , 是 更 愿 意 离 开 身 体 与 主 同 住 。
我 們 坦 然 無 懼 , 是 更 願 意 離 開 身 體 與 主 同 住 。
我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。
我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。
我们勇敢,更情愿离开身体,与主同住。
我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.