哈巴谷书 1:6
Print
我要使凶残、暴虐的迦勒底人兴起。 他们要席卷天下, 强占别人的家园。
我要使兇殘、暴虐的迦勒底人興起。 他們要席捲天下, 強佔別人的家園。
就是要兴起迦勒底人,那残忍凶暴的民; 他们遍行全地,占领别人的家园。
就是要興起迦勒底人,那殘忍兇暴的民; 他們遍行全地,佔領別人的家園。
我 必 兴 起 迦 勒 底 人 , 就 是 那 残 忍 暴 躁 之 民 , 通 行 遍 地 , 占 据 那 不 属 自 己 的 住 处 。
我 必 興 起 迦 勒 底 人 , 就 是 那 殘 忍 暴 躁 之 民 , 通 行 遍 地 , 佔 據 那 不 屬 自 己 的 住 處 。
我必兴起迦勒底人,就是那残忍暴躁之民,通行遍地,占据那不属自己的住处。
我必興起迦勒底人,就是那殘忍暴躁之民,通行遍地,占據那不屬自己的住處。
看哪,我必兴起迦勒底人, 就是那残忍暴躁之民,通行遍地, 霸占不属自己的住处。
看哪,我必興起迦勒底人, 就是那殘忍暴躁之民,通行遍地, 霸佔不屬自己的住處。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.