加拉太书 3:6
Print
圣经上说:“亚伯拉罕信上帝,就被算为义人。”
聖經上說:「亞伯拉罕信上帝,就被算為義人。」
正如《经》 上谈到亚伯拉罕时说的那样∶“亚伯拉罕 相信上帝,所以上帝接受了他,由此使他得到了上帝的认可。”
正如亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。
正如亞伯拉罕信 神,這就算為他的義。
正如“亚伯拉罕信神,这就被算为他的义”,
正如「亞伯拉罕信神,這就被算為他的義」,
正 如 亚 伯 拉 罕 信 神 , 这 就 算 为 他 的 义 。
正 如 亞 伯 拉 罕 信 神 , 這 就 算 為 他 的 義 。
正如“亚伯拉罕信神,这就算为他的义”。
正如「亞伯拉罕信神,這就算為他的義」。
正如亚伯拉罕“信了 神,这就算他为义”。
正如亞伯拉罕「信了 神,這就算他為義」。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.