使徒行传 2:7
Print
惊诧地说:“看啊!这些说话的不都是加利利人吗?
驚詫地說:「看啊!這些說話的不都是加利利人嗎?
他们无法理解怎么可能发生这种事情,都很吃惊,惊讶之余,他们说∶“说话的这些人难道不都是加利利人吗?
他们又惊讶、又惊奇,说:“你看,这些说话的,不都是加利利人吗?
他們又驚訝、又驚奇,說:“你看,這些說話的,不都是加利利人嗎?
他们又惊讶又诧异,说:“看,这些说话的不都是加利利人吗?
他們又驚訝又詫異,說:「看,這些說話的不都是加利利人嗎?
都 惊 讶 希 奇 说 : 看 哪 , 这 说 话 的 不 都 是 加 利 利 人 麽 ?
都 驚 訝 希 奇 說 : 看 哪 , 這 說 話 的 不 都 是 加 利 利 人 麼 ?
都惊讶稀奇说:“看哪,这说话的不都是加利利人吗?
都驚訝稀奇說:「看哪,這說話的不都是加利利人嗎?
都诧异惊奇说:“看哪,这些说话的不都是加利利人吗?
都詫異驚奇說:「看哪,這些說話的不都是加利利人嗎?
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.