Font Size
使徒行传 15:40
保罗则选了西拉同行,弟兄姊妹把他们交托在主的恩典中。
保羅則選了西拉同行,弟兄姊妹把他們交託在主的恩典中。
保罗选中了西拉,在兄弟们把保罗托付给主的恩典的照料后,也上路了。
保罗却选了西拉,众弟兄把他交托在主的恩典中之后,他就出发了。
保羅卻選了西拉,眾弟兄把他交託在主的恩典中之後,他就出發了。
保罗却选了赛拉斯。弟兄们把保罗交托于主的恩典之后,他就出发了。
保羅卻選了賽拉斯。弟兄們把保羅交託於主的恩典之後,他就出發了。
保 罗 拣 选 了 西 拉 , 也 出 去 , 蒙 弟 兄 们 把 他 交 於 主 的 恩 中 。
保 羅 揀 選 了 西 拉 , 也 出 去 , 蒙 弟 兄 們 把 他 交 於 主 的 恩 中 。
保罗拣选了西拉,也出去,蒙弟兄们把他交于主的恩中。
保羅揀選了西拉,也出去,蒙弟兄們把他交於主的恩中。
保罗则拣选了西拉,也出发了,蒙弟兄们把他交于主的恩典中。
保羅則揀選了西拉,也出發了,蒙弟兄們把他交於主的恩典中。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.