使徒行传 13:12
Print
总督看见所发生的事,对主的道感到惊奇,就信了。
總督看見所發生的事,對主的道感到驚奇,就信了。
总督亲眼目睹了发生的一切,便相信了上帝,因为对于有关主的教导,他感到非常惊奇。
那时,省长看见了所发生的事,就信了,因为他惊奇主的教训。
那時,省長看見了所發生的事,就信了,因為他驚奇主的教訓。
省长当时看见所发生的事,对主的教导惊叹不已,就信了。
省長當時看見所發生的事,對主的教導驚嘆不已,就信了。
方 伯 看 见 所 做 的 事 , 很 希 奇 主 的 道 , 就 信 了 。
方 伯 看 見 所 做 的 事 , 很 希 奇 主 的 道 , 就 信 了 。
方伯看见所做的事,很稀奇主的道,就信了。
方伯看見所做的事,很稀奇主的道,就信了。
省长看见所发生的事就信了,因对主的教导感到惊奇。
省長看見所發生的事就信了,因對主的教導感到驚奇。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.