以赛亚书 57:18
Print
我看见了他们的所作所为, 但我还是要医治他们, 引领他们, 使他们和那些哀伤的人得安慰,
我看見了他們的所作所為, 但我還是要醫治他們, 引領他們, 使他們和那些哀傷的人得安慰,
他的道路,我看见了, 我却要医治他,引导他,把安慰赏赐他和他的哀悼者。
他的道路,我看見了, 我卻要醫治他,引導他,把安慰賞賜他和他的哀悼者。
我 看 见 他 所 行 的 道 , 也 要 医 治 他 ; 又 要 引 导 他 , 使 他 和 那 一 同 伤 心 的 人 再 得 安 慰 。
我 看 見 他 所 行 的 道 , 也 要 醫 治 他 ; 又 要 引 導 他 , 使 他 和 那 一 同 傷 心 的 人 再 得 安 慰 。
我看见他所行的道,也要医治他,又要引导他,使他和那一同伤心的人再得安慰。
我看見他所行的道,也要醫治他,又要引導他,使他和那一同傷心的人再得安慰。
我看见他的行为, 要医治他,引导他, 使他和与他一同哀伤的人都得安慰。
我看見他的行為, 要醫治他,引導他, 使他和與他一同哀傷的人都得安慰。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.