Font Size
以赛亚书 30:24
耕田的牛和驴必吃用叉子和铲子扬净、拌上盐的饲料。
耕田的牛和驢必吃用叉子和鏟子揚淨、拌上鹽的飼料。
耕地的牛和驴驹必吃加盐的饲料,就是用铲和叉所扬净的。
耕地的牛和驢駒必吃加鹽的飼料,就是用鏟和叉所揚淨的。
耕 地 的 牛 和 驴 驹 必 吃 加 盐 的 料 ; 这 料 是 用 木 ? 和 杈 子 扬 净 的 。
耕 地 的 牛 和 驢 駒 必 吃 加 鹽 的 料 ; 這 料 是 用 木 杴 和 杈 子 揚 淨 的 。
耕地的牛和驴驹必吃加盐的料,这料是用木锨和杈子扬净的。
耕地的牛和驢駒必吃加鹽的料,這料是用木杴和杈子揚淨的。
耕地的牛和驴必吃加盐的饲料,是用铲子和杈子扬净的。
耕地的牛和驢必吃加鹽的飼料,是用鏟子和杈子揚淨的。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.