以赛亚书 27:8
Print
祂与以色列人为敌, 使他们被掳, 驱逐他们离开本地, 用从东方刮来的暴风吹散他们。
祂與以色列人為敵, 使他們被擄, 驅逐他們離開本地, 用從東方颳來的暴風吹散他們。
不,你只是渐渐地,借着他们被掳与他们相争; 在吹东风的日子,就用暴风把他们逐去。
不,你只是漸漸地,藉著他們被擄與他們相爭; 在吹東風的日子,就用暴風把他們逐去。
你 打 发 他 们 去 , 是 相 机 宜 与 他 们 相 争 ; 刮 东 风 的 日 子 , 就 用 暴 风 将 他 们 逐 去 。
你 打 發 他 們 去 , 是 相 機 宜 與 他 們 相 爭 ; 颳 東 風 的 日 子 , 就 用 暴 風 將 他 們 逐 去 。
你打发他们去,是相机宜与他们相争,刮东风的日子,就用暴风将他们逐去。
你打發他們去,是相機宜與他們相爭,颳東風的日子,就用暴風將他們逐去。
你驱赶他们,放逐他们, 与他们相争。 在刮东风的日子, 他以暴风赶逐他们。
你驅趕他們,放逐他們, 與他們相爭。 在颳東風的日子, 他以暴風趕逐他們。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.