以斯拉记 10:14
Print
不如让我们的首领为全体会众处理这事,让那些娶了外族女子为妻的人在指定的时间与本城的长老和审判官一起来找首领解决,直到我们的上帝因这事而发的烈怒离开我们。”
不如讓我們的首領為全體會眾處理這事,讓那些娶了外族女子為妻的人在指定的時間與本城的長老和審判官一起來找首領解決,直到我們的上帝因這事而發的烈怒離開我們。」
让我们的领袖代表全体会众站在耶和华面前,所有在我们的城中娶了外族女子为妻的人,也都要在指定的日期,与本城的长老和审判官一起来,解决了这事,好使 神因这事所发的烈怒离开我们。”
讓我們的領袖代表全體會眾站在耶和華面前,所有在我們的城中娶了外族女子為妻的人,也都要在指定的日期,與本城的長老和審判官一起來,解決了這事,好使 神因這事所發的烈怒離開我們。”
不 如 为 全 会 众 派 首 领 办 理 。 凡 我 们 城 邑 中 娶 外 邦 女 子 为 妻 的 , 当 按 所 定 的 日 期 , 同 着 本 城 的 长 老 和 士 师 而 来 , 直 到 办 完 这 事 , 神 的 烈 怒 就 转 离 我 们 了 。 」
不 如 為 全 會 眾 派 首 領 辦 理 。 凡 我 們 城 邑 中 娶 外 邦 女 子 為 妻 的 , 當 按 所 定 的 日 期 , 同 著 本 城 的 長 老 和 士 師 而 來 , 直 到 辦 完 這 事 , 神 的 烈 怒 就 轉 離 我 們 了 。 」
不如为全会众派首领办理,凡我们城邑中娶外邦女子为妻的,当按所定的日期,同着本城的长老和士师而来,直到办完这事,神的烈怒就转离我们了。”
不如為全會眾派首領辦理,凡我們城邑中娶外邦女子為妻的,當按所定的日期,同著本城的長老和士師而來,直到辦完這事,神的烈怒就轉離我們了。」
让我们的领袖代表全会众留在那里。我们城镇中凡娶外邦女子的,当按所定的日期,会同本城的长老和审判官前来,直到办完这事, 神的烈怒转离我们。”
讓我們的領袖代表全會眾留在那裏。我們城鎮中凡娶外邦女子的,當按所定的日期,會同本城的長老和審判官前來,直到辦完這事, 神的烈怒轉離我們。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.