Иов 3:23
Print
Зачем дана жизнь тому, чей путь сокрыт, тому, перед кем поставил преграду Бог?
Зачем дана жизнь тому, чей путь сокрыт, тому, перед кем поставил преграду Всевышний?
Зачем дана жизнь тому, чей путь сокрыт, тому, перед кем поставил преграду Всевышний?
Зачем дана жизнь тому, чей путь сокрыт, тому, перед кем поставил преграду Аллах?
Но будущее их в секрете держит Бог и, охраняя их, стеною окружает.
[На что дан свет] человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком?
New Russian Translation (NRT) Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS) Central Asian Russian Scriptures (CARS) Священное Писание, Восточный Перевод Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST) Central Asian Russian Scriptures (CARST) Священное Писание, Восточный Перевод Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA) Central Asian Russian Scriptures (CARSA) Священное Писание, Восточный Перевод Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU) Copyright © 2007 by Bible League International; Russian Synodal Version (RUSV) by Public Domain